1. וְכִי מֵאַחַר דְּמַאן דְּאִית לֵיהּ _ _ _ חִצָּיו אִית לֵיהּ נָמֵי מִשּׁוּם מָמוֹנוֹ מַאי בֵּינַיְיהוּ:
גָּדֵר
דְּאָמַר
מִשּׁוּם
דְּאַכְלַהּ
2. עַל הַחֲרָרָה מְשַׁלֵּם כּוּ' מַאן חַיָּיב בַּעַל כֶּלֶב _ _ _ נָמֵי בַּעַל גַּחֶלֶת בְּשֶׁשִּׁימֵּר גַּחַלְתּוֹ:
וְהִזִּיקָה
רַב
וְלִיחַיַּיב
גַּחֶלֶת
3. _ _ _ רָבָא קַשְׁיָא לֵיהּ לְאַבָּיֵי לְמַאן דְּאָמַר אִשּׁוֹ מִשּׁוּם חִצָּיו טָמוּן בָּאֵשׁ דִּפְטַר רַחֲמָנָא הֵיכִי מַשְׁכַּחַתְּ לַהּ:
אָמַר
אַחֶרֶת
וְהִדְלִיקָה
רָבָא
4. בְּנִזְקֵי מָמוֹנוֹ _ _ _ בְּנִזְקֵי גוּפוֹ לוֹמַר לְךָ אִשּׁוֹ מִשּׁוּם חִצָּיו:
וְסִיֵּים
כְּשֶׁשִּׁימֵּר
דְּרַב
הֵן
5. וְנִיחָא לֵיהּ כְּגוֹן שֶׁנָּפְלָה דְּלֵיקָה לְאוֹתוֹ חָצֵר וְנָפְלָה גָּדֵר שֶׁלֹּא מֵחֲמַת _ _ _ וְהָלְכָה וְהִדְלִיקָה וְהִזִּיקָה בְּחָצֵר אַחֶרֶת דְּהָתָם כְּלוּ לֵיהּ חִצָּיו:
לוֹ
מְשַׁלֵּם
דְּבָרִים
דְּלֵיקָה
1. גּוּף ?
n. pr.
disciple.
1 - corps, chose.
2 - substance.
n. pr.
2. ?
3. ?
4. לֹא ?
n. pr.
1 - quelques, mêmes.
2 - ensemble.
1 - première lettre de l'alphabet.
2 - valeur numérique : un, mille.
3 - au sujet de.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
5. נ.פ.ל. ?
nifal
attendre.
piel
1 - espérer, se confier.
2 - donner de l'espoir.
hifil
1 - attendre.
2 - éprouver de la douleur.
nifal
1 - se justifier.
2 - se présenter.
3 - discuter.
hifil
1 - reprendre, faire des reproches.
2 - convaincre.
3 - destiner.
4 - prouver.
houfal
1 - averti, puni.
2 - prouvé.
hitpael
disputer.
nitpael
disputer.
paal
observer, être attentif.
hifil
observer, être attentif.
paal
1 - tomber.
2 - périr.
3 - s'élancer, sauter.
4 - échoir (par le sort), s'établir.
5 - être humilié, se décourager.
nifal
s'abîmer.
piel
tomber.
hifil
1 - jeter, renverser.
2 - faire périr.
3 - partager par le sort.
hitpael
se prosterner.
peal
1 - tomber, se prosterner.
2 - précipiter.
3 - avorter.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10