1.
מַאן תַּנָּא _ _ _ רַבִּי יוֹחָנָן בְּקָדָשִׁים קַלִּים וְאַלִּיבָּא דְּרַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי דְּאָמַר מָמוֹן בְּעָלִים הוּא:
רַבִּי
לְהוּ
עַבְדָּא
אָמַר
2.
וְהָתְנַן הַמְקַדֵּשׁ בְּחֶלְקוֹ בֵּין _ _ _ קֳדָשִׁים בֵּין בְּקָדָשִׁים קַלִּים אֵינָהּ מְקוּדֶּשֶׁת לֵימָא דְּלָא כְּרַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי:
וְכוּ'
בְּקָדְשֵׁי
בּוֹ
מִי
3.
אֲפִילּוּ תֵּימָא רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי כִּי אָמַר רַבִּי _ _ _ הַגְּלִילִי מֵחַיִּים אֲבָל לְאַחַר שְׁחִיטָה אֲפִילּוּ רַבִּי יוֹסֵי הַגְּלִילִי מוֹדֶה דְּכִי קָא זָכוּ מִשֻּׁלְחַן גָּבוֹהַּ קָא זָכוּ:
מִמִּטַּלְטְלִי
וּמָעֲלָה
יוֹסֵי
הוּא
4.
וְאִם אִיתָא דְּכִי אָמַר _ _ _ יוֹסֵי הַגְּלִילִי מָמוֹנוֹ הוּא מֵחַיִּים:
שֶׁאֵין
רַבִּי
עַבְדָּא
הַזֶּה
5.
אֶלָּא מַאי אִית לָךְ לְמֵימַר שָׁאנֵי מִטַּלְטְלִי דְּנָיְידִי _ _ _ דְּלָא נָיְידִי:
מוּם
מְקַרְקְעֵי
מִמִּטַּלְטְלִי
בְּקָדָשִׁים
1. אִם ?
1 - lien, chaîne.
2 - dénonciateur.
3 - n. pr. (מוֹסֵרָה...).
2 - dénonciateur.
3 - n. pr. (מוֹסֵרָה...).
1 - attaque, coup, force.
2 - excitation.
2 - excitation.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
1 - son des instruments, chant.
2 - instrument de musique.
2 - instrument de musique.
2. יוֹחָנָן ?
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
étincelle.
n. pr.
n. pr.
3. רַב ?
consolations, paroles de consolation.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
1 - charge, action de porter.
2 - prophétie, sentence.
3 - don.
4 - commerce.
5 - n. pr. (מַשָּׂא ...).
2 - prophétie, sentence.
3 - don.
4 - commerce.
5 - n. pr. (מַשָּׂא ...).
qui a faim.
4. .ק.ד.ש ?
paal
désirer ardemment, soupirer après, languir.
paal
1 - échapper.
2 - rester.
2 - rester.
paal
saint, consacré.
nifal
1 - sanctifié.
2 - marié.
2 - marié.
piel
1 - sanctifier.
2 - regarder comme saint, annoncer solennellement.
2 - regarder comme saint, annoncer solennellement.
poual
sanctifié.
hifil
consacrer.
houfal
consacré.
hitpael
1 - se sanctifier, sanctifié.
2 - défendu.
2 - défendu.
nitpael
se sanctifier.
hitpaal
sanctifié.
paal
se faner, se sécher.
5. אַיִן ?
1 - myrthe.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
1 - chaux, plâtre.
2 - flèche.
3 - pierre à encre.
4 - conséquence d'un acte.
5 - plante.
6 - nom d'une maladie.
2 - flèche.
3 - pierre à encre.
4 - conséquence d'un acte.
5 - plante.
6 - nom d'une maladie.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10