. non, ne pas.
. מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
. non, ne pas.
. particule.
לקח
Paal
. prendre, enlever.
Nifal
. enlevé, conduit.
Poual
. pris, vendu.
Hifil
. apporter, amener.
Houfal
. apporté, amené.
Hitpael
. mêlé.
. treizième lettre de l'alphabet.
. signifie comme chiffre : quarante.
. devant un nom, signifie :
a - de, à cause, du côté, auprès, contre ;
b - elle est le signe du comparatif ; devant un infinitif elle signifie : de, pour, ne pas.
. dans certaines formes de verbes elle est la marque des participes actifs et passifs.
. à la fin des verbes et des noms : indique la 3ème pers. plur. m.; précédé de כֶ dans les noms et de תֶ dans les verbes, marque de la 2nde pers. plur. m.
. n. pr.
. quoi.
. comment.
. pourquoi.
. combien.
. myrrhe.
מות
Paal
. mourir, être mortel.
Piel
. faire mourir.
Poual
. tué.
Hifil
. faire périr.
Houfal
. mis à mort, puni de mort.
Peal
. mourir, être mortel.
מחל
Paal
. pardonner.
. renoncer.
. מְחוֹל : danse.
. מְחוֹל : terrain non cultivé environnant une vigne.
. renoncer.
. מְחוֹל : danse.
. מְחוֹל : terrain non cultivé environnant une vigne.
Nifal
. pardonné.
. annulé.
. annulé.
. qui, quel.
. lorsque.
. peut-être.
. après que.
. espèce.
. sexe.
. hérétique.
. parmi, comparatif.
. autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
מכר
Paal
. vendre.
Nifal
. vendu.
Hitpael
. se vendre.
. part.
. présent.
. part, portion.
. עַל מְנָת : à condition.
. grain de sable.
. pièce de monnaie.