1. הָכִי _ _ _ הָתָם וַדַּאי אִיכָּא רַמַּאי הָכָא מִי יֵימַר דְּעָרוֹבֵי עָרֵיב:
אוֹמְרִים
הִפְסִיד
הַשְׁתָּא
וְהַשְּׁאָר
2. הָכִי הַשְׁתָּא הָתָם וַדַּאי קַרְנָא דְּהֶתֵּירָא הוּא הָכָא מִי יֵימַר דְּכוּלֵּיהּ _ _ _ עָרוֹבֵי עָרֵיב:
דִּבְרֵי
הֶתֵּירָא
לָא
רִבִּית
3. הָכִי הַשְׁתָּא הָתָם וַדַּאי מָנֶה לְמָר וּמָנֶה לְמָר הָכָא מִי יֵימַר דְּלָאו _ _ _ עָרוֹבֵי עָרֵיב:
אִם
מִי
כּוּלֵּיהּ
הָרִבִּית
4. אִי אָמְרַתְּ בִּשְׁלָמָא כְּיוֹתֵר מֵרוֹבַע טִנּוֹפֶת דָּמֵי _ _ _ קָא מִיפַּלְגִי תַּנָּא קַמָּא סָבַר לָא קָנְסִינַן הֶתֵּירָא אַטּוּ אִיסּוּרָא וְרַבִּי יוֹסֵי סָבַר קָנְסִינַן אֶלָּא אִי אָמְרַתְּ כְּרוֹבַע דָּמֵי אַמַּאי יָבוֹר:
דְּמִיחֲזֵי
בְּהָא
עָרוֹבֵי
שְׁמַע
5. תָּא שְׁמַע דְּתָנֵי רָבִין בַּר רַב נַחְמָן לֹא אֶת הַמּוֹתָר בִּלְבַד הוּא מַחֲזִיר _ _ _ מַחֲזִיר לוֹ אֶת כָּל הָרְבָעִין כּוּלָּן אַלְמָא הֵיכָא דְּבָעֵי אַהְדּוֹרֵי כּוּלַּהּ מַהְדַּר:
קָנְסִינַן
הוּא
אֶלָּא
עָרוֹבֵי
1. הֶתֵּר ?
n. pr.
1 - époux.
2 - maître, possesseur.
3 - habitant.
4 - n. pr. (בַּעַל, בְּעָלִים ...).
n. pr.
permission.
2. רֹבַע ?
1 - quart.
2 - multitude.
n. pr.
n. pr.
n. patron.
3. סֵיפָא ?
n. pr.
1 - la dernière section d'un Mishna, la dernière partie.
2 - pas de la porte, linteau.
1 - chaos, masse informe.
2 - désolation, solitude.
3 - vanité.
n. pr.
4. .נ.ת.נ ?
paal
1 - rassasié.
2 - dégouté.
nifal
* avec sin :
rassasié.

* avec shin :
jurer.
piel
rassasier.
hifil
* avec sin :
rassasier.

* avec shin :
faire jurer.
houfal
proféré.
afel
faire jurer.
hitpeel
jurer.
paal
détester, rendre abominable.
nifal
en horreur, déplaire.
piel
détester, rendre abominable.
poual
détesté, abominable.
hifil
rendre abominable, faire une action abominable.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
1 - être fort, vaincre.
2 - augmenter.
piel
fortifier.
hifil
maîtriser.
hitpael
1 - triompher.
2 - s'augmenter.
nitpael
1 - triompher.
2 - s'augmenter.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10