1. קָנָה שְׁלֹשָׁה קָנָה קַרְקַע וְכַמָּה אָמַר רַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן הֲרֵי זֶה קָנָה תַּחְתֵּיהֶן וּבֵינֵיהֶן וְחוּצָה _ _ _:
לָהֶן
הִגְדִּילוּ
שֶׁרוֹאֶה
שִׂירְטוֹן
2. אֲמַר לֵיהּ מִשּׁוּם דְּמִחֲזֵי _ _ _ רַב מְשַׁרְשְׁיָא בְּרֵיהּ דְּרַב חִיָּיא אָמַר דִּלְמָא אָתֵי לְאַפְקוּעִינְהוּ מִתְּרוּמָה וּמַעֲשֵׂר:
לְפִי
מַתְנִיתִין
כְּשִׁיקְרָא
מַסְּקָא
3. אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן כֹּל שֶׁרוֹאֶה פְּנֵי חַמָּה זֶהוּ מִן _ _ _ וְשֶׁאֵינוֹ רוֹאֶה פְּנֵי חַמָּה זֶהוּ מִן הַשָּׁרָשִׁין:
שְׁנִין
הֲרֵי
מַתְנִיתִין
הַגֶּזַע
4. אָמַר רַב נַחְמָן נְקִיטִינַן דֶּקֶל אֵין לוֹ גֶּזַע סָבַר רַב זְבִיד לְמֵימַר אֵין לוֹ גֶּזַע לְבַעַל דֶּקֶל _ _ _ דִּלְמִחְפַּר וּלְשָׁרֵשׁ קָאֵי אַסּוֹחֵי מַסַּח דַּעְתֵּיהּ:
וּמַעֲשֵׂר
דְּכֵיוָן
וּלְרַב
קַשְׁיָא
5. _ _ _ דִּלְמָא מַסְּקָא אַרְעָא שִׂירְטוֹן וְאָמַר לֵיהּ תְּלָתָא זַבֵּינְתְּ לִי וְאִית לִי אַרְעָא אֶלָּא אָמַר רַב נַחְמָן יָקוֹץ וְכֵן אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן יָקוֹץ:
לְבַעַל
מִן
וְלֵיחוּשׁ
יְשַׁפֶּה
1. .א.מ.ר ?
paal
s'enorgueillir, s'élever.
hifil
rendre fort, rendre orgueilleux, assaillir.
paal
trembler.
hifil
1 - trembler.
2 - secouer.
nifal
être ennuyé, se déplaire.
peal
peiner.
pael
chanter d'une voix aigüe.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
2. זֶהוּ ?
c'est, c'est celui-ci, c'est lui.
compagne.
paresse, négligence.
n. pr.
3. חַמָּה ?
charge, fardeau.
1 - soleil.
2 - ardeur, chaleur.
3 - fièvre.
4 - n. pr.
1 - profit.
2 - jouissance.
3 - objection.
1 - terre.
2 - n. pr.
4. כֹּל ?
chagrin, affliction, douleur.
jaune comme de l'or.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
1 - espérance, attente.
2 - cordon.
3 - n. pr.
5. שָׁנָה ?
appui, bâton, force.
année.
vaste, abondant.
1 - bande, troupe.
2 - enchantement.
3 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10