1. וְלָא וְהָאָמַר רַבָּה בַּר יִצְחָק אָמַר רַב שְׁנֵי שְׁטָרוֹת הֵם זְכוּ בְּשָׂדֶה לִפְלוֹנִי וְכִתְבוּ לוֹ _ _ _ הַשְּׁטָר חוֹזֵר בַּשְּׁטָר וְאֵינוֹ חוֹזֵר בַּשָּׂדֶה:
דְּאוֹתִיּוֹת
וְכָתַב
אֶת
בַּשָּׂדֶה
2. אָמַר אַמֵּימָר הִלְכְתָא אוֹתִיּוֹת נִקְנוֹת בִּמְסִירָה כְּרַבִּי אָמַר לֵיהּ רַב אָשֵׁי לְאַמֵּימָר גְּמָרָא אוֹ סְבָרָא אָמַר לֵיהּ גְּמָרָא אָמַר רַב אָשֵׁי _ _ _ נָמֵי הוּא דְּאוֹתִיּוֹת מִילֵּי נִינְהוּ וּמִילֵּי בְּמִילֵּי לָא מִיקַּנְיָן:
וְהָאָמַר
סְבָרָא
סְבָרָא
נָמֵי
3. וְרַב חִיָּיא בַּר אָבִין אָמַר רַב הוּנָא שְׁלֹשָׁה שְׁטָרוֹת הֵן _ _ _ הָא דַּאֲמַרַן אִידַּךְ אִם קָדַם מוֹכֵר וְכָתַב אֶת הַשְּׁטָר:
תְּרֵי
מוֹכֵר
תְּרֵי
יִצְחָק
4. עַל מְנָת שֶׁתִּכְתְּבוּ לוֹ אֶת _ _ _ חוֹזֵר בֵּין בַּשְּׁטָר בֵּין בַּשָּׂדֶה:
הַשְּׁטָר
לָא
מִילֵּי
עַל
1. אִם ?
1 - ce qu'on attache.
2 - accompagnement.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
impression, signe.
matériel.
2. .כ.ת.ב ?
paal
1 - garder, veiller.
2 - assiéger.
3 - נְצֻרִים lieux cachés.
peal
grésiller.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
paal
aiguiser.
piel
1 - répéter, inculquer.
2 - aiguiser.
hitpael
dévoré, percé.
peal
aiguiser.
hitpeel
être aiguisé.
paal
1 - embaumer
2 - rendre doux.
nifal
être embaumé.
3. חִיָּיא ?
n. pr.
1 - créature.
2 - être en vie.
1 - n. pr.
2 - argile de potier, terre argileuse.
n. pr.
4. מִלָּה ?
1 - circoncision.
2 - mot.
3 - chose.
n. pr.
sceau.
cuisinière.
5. תְּרֵין ?
silence.
bruit, tumulte.
n. pr.
deux.
Compléter le mot manquant
0 / 4
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 9