1. תְּנַן רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר הַמַּקְדִּישׁ אֶת _ _ _ לֹא הִקְדִּישׁ אֶלָּא חָרוּב הַמּוּרְכָּב וְסַדַּן הַשִּׁקְמָה וְתָנֵי עֲלַהּ אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן מָה טַעַם הוֹאִיל וְיוֹנְקִין מִשְּׂדֵה הֶקְדֵּשׁ:
הוּנָא
תְּנַן
רַבִּי
הַשָּׂדֶה
2. כְּרַבָּנַן פְּשִׁיטָא נָפְקָא מִינַּהּ דְּאִי _ _ _ הָדַר שָׁתֵיל לְהוּ:
נָפְלִי
נָפְלִי
פְּשִׁיטָא
וְיוֹנְקִין
3. וְאִי סָלְקָא _ _ _ שַׁיּוֹרֵי שַׁיַּיר כִּי קָא יָנְקִי מִדְּנַפְשֵׁיהּ קָא יָנְקִי:
דְּלָא
טַעַם
אִם
דַּעְתָּךְ
4. אִם אִיתָא דְּלָא שַׁיַּיר לֵימָא לֵיהּ עֲקוֹר _ _ _ שְׁקוֹל וְזִיל:
אִילָנָךְ
אֶת
יָנְקִי
לֵימָא
5. רַבִּי _ _ _ דְּאָמַר כְּרַבִּי עֲקִיבָא וְרַב הוּנָא דְּאָמַר כְּרַבָּנַן:
יָנְקִי
דְּאִי
שַׁיַּיר
שִׁמְעוֹן
1. אִית ?
1 - terre.
2 - pays.
vêtement, habillement.
1 - il y a, c'est, il est dit.
2 - avec -ל : avoir, considérer.
n. pr.
2. .ר.כ.ב ?
paal
1 - être porté.
2 - aller en voiture.
hifil
1 - faire monter.
2 - assembler.
houfal
être monté.
paal
convenir.
hitpael
1 - attirant.
2 - flatteur.
paal
1 - boucher.
2 - cacher.
nifal
fermé, bouché.
piel
boucher.
hitpael
1 - fermé, bouché.
2 - se taire.
nitpael
1 - fermé, bouché.
2 - se taire.
3. .י.א.ל ?
nifal
agir imprudemment.
hifil
1 - vouloir.
2 - commencer, se plaire à.
3 - הוֹאִיל וְ : puisque, comme.
piel
sonner de la trompette.
hifil
sonner de la trompette.
paal
garder, conserver (un ressentiment).
peal
garder.
paal
siffler, appeler en sifflant.
peal
siffler.
pael
rendre glissant.
hitpeel
trébucher.
4. רַבָּנָן ?
1 - nos Maîtres.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
1 - ver, artison, teigne.
2 - nom d'une constellation.
1 - n. pr.
2 - rebelle.
1 - propreté, pureté.
2 - éclat.
3 - apparence réelle.
5. ש.ק.ל. ?
paal
modeste, humble.
piel
limiter.
hifil
1 - cacher.
2 - modestement, humblement.
peal
protéger.
pael
limiter.
afel
cacher.
hitpeel
se cacher.
piel
refuser.
paal
1 - peser, estimer, payer.
2 - prendre.
nifal
être pesé.
piel
évaluer.
hifil
évaluer.
peal
1 - prendre.
2 - porter.
afel
donner.
hitpeel
être pris.
piel
briser, détruire, dévaster.
poual
détruit.
hitpael
épuisé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10