Daf 65a
הֲלָכָה כְּדִבְרֵי חֲכָמִים וְרַב יִרְמְיָה בַּר אַבָּא אָמַר שְׁמוּאֵל הֲלָכָה כְּרַבִּי עֲקִיבָא אֲמַר לֵיהּ רַב יִרְמְיָה בַּר אַבָּא לְרַב הוּנָא וְהָא זִמְנִין סַגִּיאִין אַמְרִיתַהּ קַמֵּיהּ דְּרַב הִלְכְתָא כְּרַבִּי עֲקִיבָא וְלָא אֲמַר לִי וְלָא מִידֵּי אֲמַר לֵיהּ הֵיכִי תְּנִיתַהּ אֲמַר לֵיהּ אִיפְּכָא תָּנֵינָא מִשּׁוּם הָכִי לָא אֲמַר לָךְ וְלָא מִידֵּי
אֲמַר לֵיהּ רָבִינָא לְרַב אָשֵׁי לֵימָא אָזְדוּ לְטַעְמַיְיהוּ
Tossefoth (non traduit)
הכי גריס רבינו חננאל ואזדו לטעמייהו וצריכא. והוצרך לפרש וצריכא דלא תקשי והא איפליגו בה חדא זמנא וכן היא סוגיית הגמרא בכל מקום:
דְּאָמַר רַב נַחְמָן אָמַר שְׁמוּאֵל הָאַחִין שֶׁחָלְקוּ אֵין לָהֶן לֹא דֶּרֶךְ זֶה עַל זֶה וְלֹא סוּלָּמוֹת זֶה עַל זֶה וְלֹא חַלּוֹנוֹת זֶה עַל זֶה וְלֹא אַמַּת הַמַּיִם זֶה עַל זֶה
וְהִזָּהֲרוּ בָּהֶן שֶׁהֲלָכוֹת קְבוּעוֹת הֵן וְרַב אָמַר יֵשׁ לָהֶן
צְרִיכָא דְּאִי אַשְׁמְעִינַן בְּהָהִיא בְּהָהִיא קָאָמַר רַב מִשּׁוּם דַּאֲמַר לֵיהּ בָּעֵינָא לְמֵידַר בֵּיהּ כִּי הֵיכִי דְּדָרוּ בֵּיהּ אֲבָהָתִי תִּדַּע דִּכְתִיב תַּחַת אֲבֹתֶיךָ יִהְיוּ בָנֶיךָ אֲבָל בְּהָא אֵימָא מוֹדֵי לֵיהּ לִשְׁמוּאֵל
וְאִי אִיתְּמַר בְּהָא בְּהָךְ קָאָמַר שְׁמוּאֵל אֲבָל בְּהָא אֵימָא מוֹדֵי לֵיהּ לְרַב צְרִיכָא
אֲמַר לֵיהּ רַב נַחְמָן לְרַב הוּנָא הִלְכְתָא כְּווֹתִין אוֹ הִלְכְתָא כְּווֹתַיְיכוּ אֲמַר לֵיהּ הִלְכְתָא כְּווֹתַיְיכוּ דִּמְקָרְבִיתוּ לְבָבָא דְּרֵישׁ גָּלוּתָא דִּשְׁכִיחִי דַּיָּינֵי:
אִיתְּמַר שְׁנֵי בָתִּים זֶה לְפָנִים מִזֶּה שְׁנֵיהֶם בְּמֶכֶר שְׁנֵיהֶם בְּמַתָּנָה אֵין לָהֶן דֶּרֶךְ זֶה עַל זֶה כָּל שֶׁכֵּן חִיצוֹן בְּמַתָּנָה וּפְנִימִי בְּמֶכֶר
חִיצוֹן בְּמֶכֶר וּפְנִימִי בְּמַתָּנָה סְבוּר מִינַּהּ אֵין לָהֶן דֶּרֶךְ זֶה עַל זֶה
וְלָא הִיא מִי לָא תְּנַן בַּמֶּה דְּבָרִים אֲמוּרִים בְּמוֹכֵר אֲבָל בְּנוֹתֵן מַתָּנָה נוֹתֵן אֶת כּוּלָּן אַלְמָא מַאן דְּיָהֵיב מַתָּנָה בְּעַיִן יָפָה יָהֵיב הָכָא נָמֵי מַאן דְּיָהֵיב מַתָּנָה בְּעַיִן יָפָה יָהֵיב:
מַתְנִי' הַמּוֹכֵר אֶת הַבַּיִת מָכַר אֶת הַדֶּלֶת אֲבָל לֹא אֶת הַמַּפְתֵּחַ מָכַר אֶת הַמַּכְתֶּשֶׁת קְבוּעָה אֲבָל לֹא אֶת הַמִּיטַּלְטֶלֶת מָכַר אֶת הָאִיצְטְרוֹבֵיל אֲבָל לֹא אֶת הַקֶּלֶת וְלֹא אֶת הַתַּנּוּר וְלֹא אֶת הַכִּירַיִם בִּזְמַן שֶׁאָמַר לוֹ הוּא וְכָל מַה שֶׁבְּתוֹכוֹ
Tossefoth (non traduit)
לא מכר לו את התנור ולא את הכירים ולא את הריחים. להאי גירסא איירי בתלושין דהא קתני מכר את המכתשת קבועה אם כן כרבי אליעזר דגמרא אתיא ואי בתנור וכירים מחוברים הא רבי אליעזר הוא דאמר כל המחובר לקרקע הרי הוא כקרקע אי נמי אומר רשב''א דאיירי במחובר דסתמייהו מחוברים כדאמרינן (כלים פ''ה מ''ז) וגורר את הטפילה [עד שיהא] בארץ אבל אין חבורו חשוב חבור תדע מדמקבלי טומאה הלכך לא מכר אפילו לר' אליעזר תנור וכירים וריחים אע''ג דלדידיה מכר את המכתשת ולספרים דגרסי מכר את התנור וכירים אבל לא את הריחים צריך לומר דחשיב חיבורן חיבור ולא דמו לקבלת טומאה וחיבור הריחים לא חשיב כולי האי כמו של תנור וכירים ואין להקשות אמאי נקט בגמרא ולא את הריחים כיון דאפילו ר' אליעזר מודה דלא מכר את הריחים ואומר רשב''א דנקט להו משום דבעי למיתני ובזמן שאמר ליה הוא וכל מה שבתוכו כולן מכורים ואפילו ריחים:
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source