1. רַבִּי יוֹחָנָן אָמַר אֵינוֹ מַחְזִיר מִשּׁוּם דְּרַב יְהוּדָה דְּאָמַר רַב יְהוּדָה מֶצֶר שֶׁהֶחֱזִיקוּ בּוֹ רַבִּים אָסוּר לְקַלְקְלוֹ וְרֵישׁ לָקִישׁ _ _ _ מַחְזִיר הָנֵי מִילֵּי הֵיכָא דְּלֵיכָּא רַוְוחָא הָכָא הָא אִיכָּא רַוְוחָא:
יְהוֹשֻׁעַ
אָמַר
כְּנֶגֶד
לִשְׁבוּעַ
2. אֶלָּא הַנַּח לָהֶם _ _ _ מוּטָב שֶׁיִּהְיוּ שׁוֹגְגִין וְאַל יִהְיוּ מְזִידִין:
כּוֹנֵס
לְיִשְׂרָאֵל
וְרֵישׁ
אֵין
3. תָּנוּ רַבָּנַן לֹא יָסוּד אָדָם אֶת בֵּיתוֹ בְּסִיד וְאִם עֵירַב בּוֹ חוֹל אוֹ תֶּבֶן מוּתָּר _ _ _ יְהוּדָה אוֹמֵר עֵירַב בּוֹ חוֹל הֲרֵי זֶה טְרַכְסִיד וְאָסוּר תֶּבֶן מוּתָּר:
לוֹ
אִיסּוּרָא
רַבִּי
גְּזֵירָה
4. עוֹשָׂה _ _ _ כָּל תַּכְשִׁיטֶיהָ וּמְשַׁיֶּירֶת דָּבָר מוּעָט מַאי הִיא אָמַר רַב בַּת צִדְעָא שֶׁנֶּאֱמַר אִם אֶשְׁכָּחֵךְ יְרוּשָׁלִָם תִּשְׁכַּח יְמִינִי תִּדְבַּק לְשׁוֹנִי לְחִכִּי וְגוֹ':
לָא
אִשָּׁה
מוּעָט
הוּנָא
5. מֵיתִיבִי אֵין מְסַיְּידִין _ _ _ מְכַיְּירִין וְאֵין מְפַיְּיחִין בַּזְּמַן הַזֶּה לָקַח חָצֵר מְסוּיֶּדֶת מְכוּיֶּרֶת מְפוּיַּחַת הֲרֵי זוֹ בְּחֶזְקָתָהּ נָפְלָה אֵינוֹ חוֹזֵר וּבוֹנֶה אוֹתָהּ:
בַּשְּׁנִיָּה
וְאֵין
לָהֶן
מִילֵּי
1. אֶלָּא ?
1 - crainte, respect.
2 - vénérable, respectable.
3 - stupide.
1 - aveu.
2 - remerciement.
3 - sacrifice en action de grâce.
4 - n. pr.
seulement.
n. pr.
2. סִיד ?
1 - roi.
2 - n. pr. (מַלְכִּי...).
commandement positif.
1 - plâtre, chaux.
2 - crème dépilatoire.
fondement.
3. בַּיִת ?
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
combat.
intérieur.
arche, coffre.
4. מִצְוָה ?
réflexion, pensée.
1 - ordre, précepte.
2 - charité.
n. pr.
n. pr.
5. סְעוּדָה ?
n. pr.
rosée.
n. pr.
festin, repas.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10