1. מַתְנִי' כּוֹתְבִין גֵּט לָאִישׁ אַף עַל פִּי שֶׁאֵין אִשְׁתּוֹ עִמּוֹ וְהַשּׁוֹבָר לָאִשָּׁה אַף עַל פִּי שֶׁאֵין בַּעְלָהּ עִמָּהּ וּבִלְבַד _ _ _ מַכִּירָן וְהַבַּעַל נוֹתֵן שָׂכָר:
וּתְנַן
וְשַׁוְּיֵהּ
שִׁיטָה
שֶׁיְּהֵא
2. וּמְשַׁוֵּי לְהוּ זוּזִי מַאי אָמְרַתְּ שֵׁית מְאָה אִיסְתֵּירֵי וְזוּזָא שֵׁית מְאָה _ _ _ וְחַד זוּזָא יַד בַּעַל הַשְּׁטָר עַל הַתַּחְתּוֹנָה:
זוּזֵי
מְנָת
תְּלָתָא
הוֹצִיא
3. הָהוּא שְׁטָרָא דַּהֲוָה חֲתִים עֲלֵיהּ רָבָא וְרַב אַחָא בַּר אַדָּא אֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרָבָא אֲמַר לֵיהּ דֵּין חֲתִימוּת יְדָא דִּידִי הִיא מִיהוּ קַמֵּיהּ דְּרַב אַחָא בַּר אַדָּא לָא חֲתִימִי לִי מֵעוֹלָם כַּפְתֵיהּ וְאוֹדִי אֲמַר לֵיהּ בִּשְׁלָמָא דִּידִי זַיֵּיפְתְּ אֶלָּא דְּרַב אַחָא בַּר אַדָּא דְּרָתֵית יְדֵיהּ הֵיכִי עֲבַדְתְּ _ _ _ אַנַּחִי יְדַאי אַמִּצְרָא וְאָמְרִי לַהּ קָם אַזַּרְנוּקָא וּכְתַב:
וּפַרְדֵּיסָא
אָמַר
רְאוּבֵן
הָהוּא
4. הָהוּא בַּזְבָּינָא דַּאֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּאַבָּיֵי אֲמַר לֵיהּ נַיחְזֵי לִי מָר חֲתִימוּת יְדֵיהּ דְּכִי אָתוּ רַבָּנַן מַחְווּ לִי מְעַבַּרְנָא _ _ _ בְּלָא מִכְסָא אַחְוִי לֵיהּ בְּרֵישׁ מְגִילְּתָא הֲוָה קָא נָגֵיד בֵּיהּ אֲמַר לֵיהּ כְּבָר קַדְמוּךָ רַבָּנַן:
לְהוּ
לָאִשָּׁה
חוֹרִין
מִיהוּ
5. הָהוּא דַּהֲוָה _ _ _ בֵּיהּ מְנָת רְאוּבֵן וְשִׁמְעוֹן אַחֵי הֲוָה לְהוּ אַחָא דִּשְׁמֵיהּ אַחַי אֲזַל כְּתַב בֵּיהּ וָיו וְשַׁוְּיֵהּ וְאַחַי אֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּאַבָּיֵי אֲמַר לֵיהּ מַאי טַעְמָא דְּחִיק לֵיהּ עָלְמָא לְהַאי וָיו כּוּלֵּי הַאי כַּפְתֵיהּ וְאוֹדִי:
כְּתִב
דִּשְׁמֵיהּ
לְמַחְוֵי
לְהַאי
1. לָא ?
1 - non, ne pas.
2 - particule.
1 - saint.
2 - nom d'une prière.
3 - boucle.
n. pr.
coutelas.
2. רָבָא ?
1 - neuf, nouveau.
2 - n. pr.
grappes de raisin.
n. pr.
1 - de grâce !
2 - donc.
3 - maintenant.
4 - demi cuit.
5 - je.
3. ?
4. יָד ?
action, ouvrage.
1 - envoi.
2 - exemption, trêve.
3 - mission.
jeune rameau.
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10