1. תָּא שְׁמַע תִּינוֹק בֶּן יוֹם אֶחָד נוֹחֵל וּמַנְחִיל בֶּן יוֹם אֶחָד אִין עוּבָּר לָא הָא אָמַר רַב שֵׁשֶׁת נוֹחֵל בְּנִכְסֵי _ _ _ לְהַנְחִיל לָאַחִין מִן הָאָב וְדַוְקָא בֶּן יוֹם אֶחָד אֲבָל עוּבָּר לָא מַאי טַעְמָא:
הָא
הָאֵם
נַחְמָן
דַּעְתָּךְ
2. אָמַר אַבָּיֵי _ _ _ הַבָּאָה מֵאֵילֶיהָ שָׁאנֵי רָבָא אָמַר שָׁאנֵי הָתָם דְּרַפּוֹיֵי מְרַפְּיָאן בִּידַיְיהוּ מֵעִיקָּרָא:
יְרוּשָּׁה
אֶחָד
דַּעְתָּךְ
וְרַב
3. דְּאָמַר רַב נַחְמָן הַמְזַכֶּה לְעוּבָּר _ _ _ קָנָה לִכְשֶׁתֵּלֵד קָנָה וְרַב הוּנָא אָמַר אַף לִכְשֶׁתֵּלֵד לֹא קָנָה וְרַב שֵׁשֶׁת אָמַר אֶחָד זֶה וְאֶחָד זֶה קָנָה:
וּבִזְבְּזוּ
לֹא
הָאֵם
שֵׁשֶׁת
4. אָמַר רַב שֵׁשֶׁת מְנָא אָמֵינָא לַהּ דְּתַנְיָא גֵּר שֶׁמֵּת וּבִזְבְּזוּ יִשְׂרָאֵל נְכָסָיו וְשָׁמְעוּ שֶׁיֵּשׁ לוֹ בֵּן אוֹ שֶׁהָיְתָה אִשְׁתּוֹ מְעוּבֶּרֶת חַיָּיבִין לְהַחֲזִיר הֶחְזִירוּ הַכֹּל וְאַחַר כָּךְ _ _ _ שֶׁמֵּת בְּנוֹ אוֹ שֶׁהִפִּילָה אִשְׁתּוֹ הֶחְזִיק בַּשְּׁנִיָּה קָנָה וּבָרִאשׁוֹנָה לֹא קָנָה:
לַהּ
לְעוּבָּר
וְאַחַר
שָׁמְעוּ
5. וְלֵימָא לֵיהּ דְּאָמַר לִכְשֶׁתֵּלֵד רַב הוּנָא לְטַעְמֵיהּ _ _ _ רַב הוּנָא אַף לִכְשֶׁתֵּלֵד לֹא קָנָה:
דְּאָמַר
לְטַעְמֵיהּ
לַהּ
בֵּינַיְיהוּ
1. תַּנְיָא ?
seconde fois.
1 - bûcher.
2 - n. pr.
il a été enseigné (dans une Baraita).
frais, gras, sain.
2. ח.ז.ר. ?
paal
mesurer.
piel
1 - contenir.
2 - mesurer.
3 - supporter avec patience.
4 - entretenir.
poual
être entretenu.
hifil
1 - comprendre.
2 - supporter.
3 - contenir.
paal
1 - revenir.
2 - répéter.
3 - renier.
4 - marcher autour.
piel
1 - restituer.
2 - marcher autour.
hifil
1 - restituer, rétablir.
2 - renier.
3 - marcher autour.
houfal
restitué.
peal
1 - entourer.
2 - reculer.
3 - revenir.
4 - répéter.
pael
1 - entourer.
2 - abattre.
3 - répliquer.
paal
impur, souillé.
nifal
devenir impur.
piel
1 - rendre impur.
2 - déclarer impur.
3 - profaner, déshonorer.
poual
se rendre impur.
houfal
rendu impur.
hitpael
se rendre impur.
hitpeel
se rendre impur.
nifal
fondre.
3. ז.כ.ה. ?
paal
1 - pur.
2 - gagner.
3 - avoir le droit de.
nifal
se purifier.
piel
1 - purifier.
2 - donner du mérite.
3 - acquitter.
hifil
se purifier.
hitpael
se purifier.
nitpael
acquitté.
peal
1 - pur.
2 - gagner.
paal
1 - changer.
2 - opposer.
3 - renverser.
4 - se tourner.
nifal
1 - se changer.
2 - renversé.
piel
renverser.
poual
à l'envers, illogique.
houfal
se changer.
hitpael
se tourner ça et là, se changer.
nitpael
se tourner ça et là, se changer.
paal
* avec sin :
considérer.

* avec shin :
1 - casser.
2 - placer des bornes.
3 - humilier.
4 - acheter/vendre du blé.
5 - annuler une dette.
nifal
1 - brisé.
2 - réfuté.
piel
* avec sin :
1 - espérer.
2 - agréable.

* avec shin :
1 - briser.
2 - acheter/vendre du blé.
poual
cassé.
hifil
1 - briser la matrice.
2 - vendre du blé.
houfal
affligé.
hitpael
se briser.
nitpael
se briser.
piel
1 - revêtir d'écarlate.
2 - enlever la vermine.
poual
revêtu d'écarlate.
hifil
1 - revêtir d'écarlate.
2 - enlever la vermine.
peal
déchirer.
afel
enlever la vermine.
4. הָא ?
n. pr.
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
1 - obscur.
2 - rétréci.
3 - guérison, adoucissement.
compte.
5. .נ.ח.ל ?
paal
1 - frapper, battre des mains.
2 - suffisant.
3 - se renverser.
piel
1 - fournir.
2 - applaudir.
3 - attacher.
poual
fourni.
hifil
1 - suffire, fournir.
2 - avoir/donner la possibilité.
hitpael
1 - se suffire de.
2 - douter.
3 - se servir.
nitpael
1 - se suffire de.
2 - douter.
3 - se servir.
peal
1 - fournir.
2 - suffisant.
3 - avoir la possibilité.
pael
1 - avoir des doutes.
2 - fournir.
3 - suffisant.
afel
1 - abondant.
2 - approvisionner.
hitpeel
se contenter.
paal
1 - hériter.
2 - posséder.
piel
partager pour mettre en possession.
hifil
1 - faire hériter.
2 - partager.
houfal
mis en possession.
hitpael
1 - posséder.
2 - laisser en héritage.
peal
être bon.
paal
tisser.
nifal
tissé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10