1. אֶלָּא מִ''וְּאֶת הַנֶּפֶשׁ אֲשֶׁר עָשׂוּ _ _ _ וּגְמִירִי דְּאַבְרָהָם בְּהָהִיא שַׁעְתָּא בַּר חַמְשִׁין וְתַרְתֵּי הֲוָה:
בְחָרָן''
עַל
הַבַּיִת
זֶה
2. אִי טָעֵי סָפְרָא — נְשַׁיְּילֵיהּ לְתַנָּא כַּמָּה _ _ _ וּנְבַצַּר מִינַּיְיהוּ עֶשְׂרִין שְׁנִין וּמַשְׁכַּח לֵיהּ לְחוּמְרֵיהּ וְסִימָנָיךְ סָפְרָא בְּצִירָא תַּנָּא תּוֹסְפָאָה:
עֶשְׂרִין
פְּרָטֵיהּ
חָשֵׁיב
אֵלִיָּהוּ
3. אָמַר רַב פָּפָּא אִי טָעֵי תַּנָּא וְלָא יָדַע פְּרָטֵיהּ כַּמָּה הָוֵי — לִישַׁיְּילֵיהּ לְסָפְרָא כַּמָּה כְּתִיב וְנִיטַפֵּי _ _ _ אַרְבְּעִין וְתַמְנֵי וּמַשְׁכַּח לֵיהּ לְחוּמְרֵיהּ וְסִימָנָיךְ:
כּוּלֵּי
וְשֵׁית
עֲלַיְיהוּ
פָּרַס
4. אָמַר רַב פָּפָּא אִי טָעֵי הַאי תַּנָּא וְלָא יָדַע פְּרָטֵי כַּמָּה הֲוָה — לִישַׁיְּילֵיהּ לְסָפְרָא כַּמָּה כָּתֵיב וְנִיטַפֵּי עֲלַיְיהוּ עֶשְׂרִין _ _ _ וּמַשְׁכַּח לֵיהּ לְחוּמְרֵיהּ וְסִימָנָיךְ ''זֶה לִּי עֶשְׂרִים שָׁנָה אָנֹכִי בְּבֵיתֶךָ'':
שְׁנִין
מִדְּתָנֵי
שְׁנִין
פְּרָטֵי
5. תָּנָא דְּבֵי אֵלִיָּהוּ שֵׁשֶׁת אֲלָפִים שָׁנָה הָוֵי הָעוֹלָם _ _ _ אֲלָפִים תּוֹהוּ שְׁנֵי אֲלָפִים תּוֹרָה שְׁנֵי אֲלָפִים יְמוֹת הַמָּשִׁיחַ בַּעֲוֹנוֹתֵינוּ שֶׁרַבּוּ יָצְאוּ מֵהֶן מַה שֶּׁיָּצְאוּ מֵהֶן:
שְׁנֵי
מֵ''הַנֶּפֶשׁ
אֲשֶׁר
בַּעֲוֹנוֹתֵינוּ
1. ?
2. הַשְׁתָּא ?
n. pr.
1 - maintenant.
2 - puisque.
1 - action de descendre.
2 - repos, tranquillité.
3 - support.
4 - n. pr.
ce qui a été mis.
3. הוּא ?
il, lui, il est.
n. pr.
nécessité, refus.
vengeance.
4. לֵיכָּא ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
il n'y a pas, il n'est pas, il est impossible (contraction : לית הכא).
Avec למימר הכי : il est impossible de dire ainsi.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4

Score
0 / 9