הֲכִי
. ainsi, est-ce parce que, quoique.
הֲלָכָה
. loi, règle.
הֲנָאָה
. profit.
. jouissance.
. objection.
זֶה
. ce, celui-ci.
. voici, voilà.
זֶהוּ
. c'est, c'est celui-ci, c'est lui.
זוֹ
. pronom démonstratif.
זַיִת
. olive, olivier.
חלק
Paal
. partager.
. en discorde.
. glissant.
. insinuant.
. dispenser.
Nifal
. partagé.
. se répandre.
Piel
. partager, disperser.
. détruire.
Poual
. partagé.
Hifil
. polir, unir.
. flatter.
. partager.
. glisser.
. terminer d'une voix douce.
Houfal
. poli, égalisé.
. flatté.
. partagé.
Hitpael
. se partager.
. partagé.
Nitpael
. se partager.
. partagé.
חַמָּה
. soleil.
. ardeur, chaleur.
. fièvre.
. n. pr.
חנה
Paal
. camper.
. attaquer, assiéger.
Piel
. faire grâce.
חַסִּיר
. manquant.
טַעַם
. gout, sens.
. raison, conseil.
. ordre.
. caractère, manière d'agir.
. accent.
יְהוּדָה
. n. pr.
יוֹחָנָן
. n. pr.
יָתֵיר
. superflu.
. supplémentaire.
. excessif.