1.
אֲמַר לֵיהּ רַבִּי אֶלְעָזָר לְהָהוּא סָבָא כִּי שְׁרִיתוּהָ — לְאַלְתַּר שְׁרִיתוּהָ דְּלָא אָתֵי אוֹ דִלְמָא לְאַחַר שְׁנֵים עָשָׂר חוֹדֶשׁ דְּהָא _ _ _ לֵיהּ תְּנָאֵיהּ:
לְמִיתָא
וְעַל
אִיקַּיַּים
עַד
2.
סָבְרִי לַהּ כְּרַבִּי יוֹסֵי דְּאָמַר זְמַנּוֹ שֶׁל שְׁטָר מוֹכִיחַ _ _ _ וְאָמַר רַבִּי אַבָּא בְּרֵיהּ דְּרַבִּי חִיָּיא בַּר אַבָּא רַבִּי יְהוּדָה הַנָּשִׂיא הוֹרָה וְלֹא הוֹדוּ לוֹ כָּל שְׁעָתוֹ וְאָמְרִי לָהּ כָּל סִיעָתוֹ:
שָׁנִים
שֶׁל
לֵית
עָלָיו
3.
''עַל מְנָת שֶׁתֵּצֵא חַמָּה מִנַּרְתִּיקָהּ'' — מֵעַכְשָׁיו קָאָמַר לָהּ וְכִי מָיֵית בְּלֵילְיָא — הָא וַדַּאי תְּנָאָה הָוֵי וְגֵט מֵחַיִּים הוּא _ _ _ הוּנָא דְּאָמַר רַב הוּנָא כָּל הָאוֹמֵר ''עַל מְנָת'' כְּאוֹמֵר ''מֵעַכְשָׁיו'' דָּמֵי:
שְׁעָתוֹ
שֶׁתֵּצֵא
אֶחָד
כִּדְרַב
4.
וְתִיבְּעֵי לָךְ אַמַּתְנִיתִין דִּתְנַן _ _ _ זֶה גִּיטִּיךְ מֵעַכְשָׁיו אִם לֹא בָּאתִי מִכָּאן עַד שְׁנֵים עָשָׂר חוֹדֶשׁ'' וּמֵת בְּתוֹךְ שְׁנֵים עָשָׂר חוֹדֶשׁ — הָוֵי גֵּט דְּהָא אִיקַּיַּים לֵיהּ תְּנַאי:
כָּל
וְעַל
כְּשֶׁהִתַּרְנוּ
''הֲרֵי
5.
רַב פָּפָּא אָמַר שׁוֹשִׁיבָא וְקָמִיפַּלְגִי בְּרֹאשׁוֹ אָרוֹךְ מָר סָבַר רֹאשׁוֹ אָרוֹךְ אָסוּר וּמָר סָבַר רֹאשׁוֹ אָרוֹךְ מוּתָּר רַב חִיָּיא בַּר _ _ _ מִשְּׁמֵיהּ דְּעוּלָּא אָמַר:
מְסָאַב
דְּרַבִּי
אֶמֶשׁ
אַמֵּי
1. ?
2. .ר.א.ה ?
hifil
1 - se lever de bon matin, faire de bonne heure.
2 - de bonne heure.
3 - se hâter.
4 - Jér. 5. 8 : מַשְׁכִּים הָיוּ, - ils courent de toutes parts ; selon d'autres, comme מַשְׁכִּימִים : dès le matin ils sont comme, etc.
2 - de bonne heure.
3 - se hâter.
4 - Jér. 5. 8 : מַשְׁכִּים הָיוּ, - ils courent de toutes parts ; selon d'autres, comme מַשְׁכִּימִים : dès le matin ils sont comme, etc.
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
2 - rester oisif.
paal
1 - oindre.
2 - consacrer.
3 - peindre.
4 - arroser.
2 - consacrer.
3 - peindre.
4 - arroser.
nifal
1 - oint.
2 - consacré.
2 - consacré.
peal
1 - oindre.
2 - mesurer.
2 - mesurer.
hitpeel
oint.
paal
piller.
nifal
pillé.
3. מַאי ?
n. patron.
vérité.
quoi ? quel est le sens de ?
blessure.
4. .א.מ.ר ?
nifal
1 - paraitre stupide.
2 - être impur.
2 - être impur.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - donner de l'abondance.
2 - influencer.
3 - incliner.
4 - être lisse.
2 - influencer.
3 - incliner.
4 - être lisse.
nifal
1 - influencé.
2 - recevoir de l'abondance.
2 - recevoir de l'abondance.
poual
penché.
hifil
1 - donner de l'abondance.
2 - influencer.
3 - mettre en pente.
2 - influencer.
3 - mettre en pente.
houfal
1 - influencé.
2 - recevoir de l'abondance.
2 - recevoir de l'abondance.
hitpael
être en pente.
hifil
1 - vider, répandre.
2 - dégainer, armer.
2 - dégainer, armer.
houfal
vidé.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10