1.
הָא אִיסּוּרָא אִיכָּא הוּא הַדִּין דַּאֲפִילּוּ אִיסּוּרָא נָמֵי לֵיכָּא _ _ _ דְּבָעֵי לְמִיתְנֵי סֵיפָא ''אֲבָל חַיָּיבִין'' תַּנָּא נָמֵי רֵישָׁא ''אֵין חַיָּיבִין'':
אֵשֶׁת
הוּנָא
לֵיכָּא
וְאַיְּידֵי
2.
תָּא שְׁמַע דְּאָמַר רַבִּי יוֹסֵי מַעֲשֶׂה בְּנִיפְטַיִים הַגֵּר שֶׁנָּשָׂא אֵשֶׁת אָחִיו מֵאִמּוֹ וּבָא מַעֲשֶׂה לִפְנֵי _ _ _ וְאָמְרוּ אֵין אִישׁוּת לַגֵּר וְאֶלָּא גֵּר דְּקַדֵּישׁ הָכִי נָמֵי לָא תָּפְסִי בַּהּ קִידּוּשִׁין אֶלָּא אֵימָא אֵין אִסּוּר אֵשֶׁת אָח לַגֵּר מַאי לָאו דְּנַסְבַהּ אַח כְּשֶׁהוּא גֵּר:
לְגוֹי
וְהָא
גּוֹי
חֲכָמִים
3.
דְּהָא שְׁנֵי אַחִין תְּאוֹמִים דְּטִפָּה אַחַת הִיא וְנֶחְלְקָה לִשְׁתַּיִם וְקָתָנֵי סֵיפָא לֹא חוֹלְצִין וְלֹא _ _ _ שְׁמַע מִינַּהּ אַפְקוֹרֵי אַפְקְרֵיהּ רַחֲמָנָא לְזַרְעֵיהּ דִּכְתִיב ''בְּשַׂר חֲמוֹרִים בְּשָׂרָם וְזִרְמַת סוּסִים זִרְמָתָם'':
מְיַיבְּמִין
הוּא
לְגוֹי
זִרְמָתָם
4.
תָּא שְׁמַע גֵּר שֶׁהָיָה לֵידָתוֹ בִּקְדוּשָּׁה וְהוֹרָתוֹ שֶׁלֹּא בִּקְדוּשָּׁה — יֵשׁ לוֹ שְׁאֵר הָאֵם וְאֵין לוֹ שְׁאֵר הָאָב כֵּיצַד נָשָׂא אֲחוֹתוֹ מִן הָאֵם — יוֹצִיא מִן הָאָב — יְקַיֵּים אֲחוֹת הָאָב _ _ _ הָאֵם — יוֹצִיא:
גְּבוּל
מִן
דַּאֲפִילּוּ
וְהָאָמַר
5.
לָא דְּנַסְבַהּ כְּשֶׁהוּא גּוֹי כְּשֶׁהוּא גּוֹי מַאי לְמֵימְרָא מַהוּ דְּתֵימָא לִיגְזוֹר _ _ _ גּוֹי אַטּוּ כְּשֶׁהוּא גֵּר קָא מַשְׁמַע לַן:
לִיגְזוֹר
גְּבוּל
כְּשֶׁהוּא
יוֹנָה
1. אָח ?
c'est pourquoi, certes, néanmoins.
1 - frère.
2 - parent, ami.
3 - âtre, foyer.
4 - hélas ! malheur !
5 - un.
6 - n. pr. (אֲחִי ,אַחָא ... )
2 - parent, ami.
3 - âtre, foyer.
4 - hélas ! malheur !
5 - un.
6 - n. pr. (אֲחִי ,אַחָא ... )
taille ou coupe des pierres.
n. patron.
2. בָּשָׂר ?
1 - viande, chair.
2 - créature.
3 - parenté.
4 - corps.
2 - créature.
3 - parenté.
4 - corps.
chaîne.
peuplier.
corridor, vestibule, antichambre.
3. גֵּר ?
n. pr.
1 - étranger.
2 - converti.
2 - converti.
scarabée.
n. pr.
4. מַעֲשֶׂה ?
1 - action.
2 - ouvrage.
3 - récompense.
2 - ouvrage.
3 - récompense.
action d'envoyer, endroit où l'on est envoyé.
n. pr.
n. pr.
5. .י.ר.ה ?
peal
pouvoir.
paal
1 - lancer.
2 - ériger, élever.
3 - יוֹרֶה : première pluie, pluie qui vient à temps.
2 - ériger, élever.
3 - יוֹרֶה : première pluie, pluie qui vient à temps.
nifal
être percé de flèches.
hifil
1 - jeter.
2 - enseigner.
3 - מוֹרֶה : précepteur, guide.
4 - מוֹרֶה : pluie d'automne.
5 - מוֹרֶה : n. pr.
2 - enseigner.
3 - מוֹרֶה : précepteur, guide.
4 - מוֹרֶה : pluie d'automne.
5 - מוֹרֶה : n. pr.
houfal
arrosé.
paal
1 - trouver.
2 - rencontrer, atteindre.
2 - rencontrer, atteindre.
nifal
1 - se trouver.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
2 - être surpris.
3 - suffire.
4 - résulter.
hifil
1 - livrer, présenter.
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
2 - n. pr. (מַמְצִיא ...).
paal
se courber, s'abaisser.
nifal
abaissé, humilié.
hifil
abaisser, abattre.
hitpael
humilié, affligé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10