1. תָּא שְׁמַע דְּאָמַר בֶּן יָאסְיָין כְּשֶׁהָלַכְתִּי לִכְרַכֵּי הַיָּם מָצָאתִי גֵּר אֶחָד שֶׁנָּשָׂא אֵשֶׁת אָחִיו מֵאִמּוֹ אָמַרְתִּי לוֹ בְּנִי מִי הִרְשְׁךָ אָמַר לִי הֲרֵי אִשָּׁה וְשִׁבְעָה בָּנֶיהָ עַל סַפְסָל זֶה יָשַׁב רַבִּי עֲקִיבָא וְאָמַר שְׁנֵי דְבָרִים גֵּר נוֹשֵׂא אֵשֶׁת אָחִיו מֵאִמּוֹ וְאָמַר ''וַיְהִי דְבַר ה' אֶל יוֹנָה שֵׁנִית _ _ _ — שֵׁנִית דִּבְּרָה עִמּוֹ שְׁכִינָה שְׁלִישִׁית לֹא דִּבְּרָה עִמּוֹ שְׁכִינָה קָתָנֵי מִיהַת גֵּר נוֹשֵׂא אֵשֶׁת אָחִיו מֵאִמּוֹ מַאי לָאו דְּנַסְבַהּ אָחִיו כְּשֶׁהוּא גֵּר:
בְּנִיפְטַיִים
לֵאמֹר''
מַשְׁמַע
יָשַׁב
2. וּמִי מְהֵימַן וְהָאָמַר רַבִּי אַבָּא אָמַר רַב הוּנָא אָמַר רַב כָּל תַּלְמִיד חָכָם שֶׁמּוֹרֶה הֲלָכָה וּבָא אִם קוֹדֶם מַעֲשֶׂה אֲמָרָהּ — שׁוֹמְעִין _ _ _ וְאִם לָאו — אֵין שׁוֹמְעִין לוֹ:
בַּהֲדֵהּ
הֲרֵי
אָחִיו
לוֹ
3. דְּהָא שְׁנֵי אַחִין תְּאוֹמִים דְּטִפָּה _ _ _ הִיא וְנֶחְלְקָה לִשְׁתַּיִם וְקָתָנֵי סֵיפָא לֹא חוֹלְצִין וְלֹא מְיַיבְּמִין שְׁמַע מִינַּהּ אַפְקוֹרֵי אַפְקְרֵיהּ רַחֲמָנָא לְזַרְעֵיהּ דִּכְתִיב ''בְּשַׂר חֲמוֹרִים בְּשָׂרָם וְזִרְמַת סוּסִים זִרְמָתָם'':
רַחֲמָנָא
אַחַת
דַּאֲמוּר
דִּבְּרָה
4. תָּא שְׁמַע גֵּר שֶׁהָיָה לֵידָתוֹ _ _ _ וְהוֹרָתוֹ שֶׁלֹּא בִּקְדוּשָּׁה — יֵשׁ לוֹ שְׁאֵר הָאֵם וְאֵין לוֹ שְׁאֵר הָאָב כֵּיצַד נָשָׂא אֲחוֹתוֹ מִן הָאֵם — יוֹצִיא מִן הָאָב — יְקַיֵּים אֲחוֹת הָאָב מִן הָאֵם — יוֹצִיא:
בִּקְדוּשָּׁה
אֵשֶׁת
חֲמוֹרִים
אֲחוֹתוֹ
5. הָא אִיסּוּרָא אִיכָּא הוּא הַדִּין _ _ _ אִיסּוּרָא נָמֵי לֵיכָּא וְאַיְּידֵי דְּבָעֵי לְמִיתְנֵי סֵיפָא ''אֲבָל חַיָּיבִין'' תַּנָּא נָמֵי רֵישָׁא ''אֵין חַיָּיבִין'':
דַּאֲפִילּוּ
לַן
שְׁנֵי
בִּימֵי
1. ד.ב.ר. ?
hifil
refuser, empêcher, anéantir.
paal
parler, dire.
nifal
1 - s'entretenir.
2 - médire.
piel
1 - parler, dire.
2 - médire.
3 - penser.
4 - דִבֵּר : prophétie.
5 - מְדַבֵּר : partie antérieure de la langue.
6 - exterminer.
poual
être raconté, ce dont il s'agit.
hifil
assujettir.
hitpael
parler, s'entretenir.
peal
1 - conduire.
2 - prendre.
hitpaal
1 - enlevé.
2 - administré.
paal
1 - opprimer.
2 - presser, accélérer.
3 - דּוֹחֵק : besoin, embarras.
nifal
obligé, opprimé.
peal
opprimer.
hitpeel
persécuté.
paal
toucher, tâter.
piel
palper, fouiller.
hifil
palper, faire toucher.
2. ?
3. .כ.ת.ב ?
paal
piller.
nifal
être pillé.
poual
être pillé.
peal
1 - piller.
2 - avoir honte.
paal
1 - questionner.
2 - vouloir, supplier, exiger.
3 - faire bouillir.
4 - détruire la récolte.
nifal
1 - fouillé.
2 - demandé.
3 - brouté.
hifil
détruire.
peal
1 - chercher.
2 - prier.
3 - vouloir.
4 - ouvrir largement.
pael
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - désirer.
hitpeel
1 - exiger.
2 - avoir besoin.
3 - être demandé.
hitpaal
être demandé.
paal
planter.
nifal
planté.
hitpael
prendre racine.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
4. עַל ?
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
n. pr.
parole, ordre.
certitude.
5. תַּנָּא ?
fiente, fumier.
1 - enfant, jeune homme.
2 - serviteur.
3 - n. pr. (נַעֲרַי...),
piliers, fondements.
autorité/enseignement cité dans la Mishna et les Baraithot.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10