1.
רַבִּי אוֹמֵר הַלָּלוּ דִּבְרֵי תוֹרָה — וְדִבְרֵי תוֹרָה אֵין צְרִיכִין חִיזּוּק וְהַלָּלוּ דִּבְרֵי _ _ _ — וְדִבְרֵי סוֹפְרִים צְרִיכִין חִיזּוּק דָּבָר אַחֵר זֶה — הוּא מַרְגִּילָהּ וְזוֹ — הִיא מַרְגִּילָתוֹ:
סוֹפְרִים
רִאשׁוֹן
הֲדַר
חִסְדָּא
2.
אִיכָּא דְּאָמַר רַבִּי קָתָנֵי לַהּ _ _ _ קָא קַשְׁיָא לֵיהּ וְהָא חֲלוּצָה דְּרַבָּנַן וְאִית לַהּ כְּתוּבָּה הֲדַר אָמַר כֵּיוָן דְּפָסֵיל לָהּ מִדְּרַבָּנַן זֶה — הוּא מַרְגִּילָהּ וְזוֹ — הִיא מַרְגִּילָתוֹ:
אֱלִיעֶזֶר
בַּת
וַחֲלוּצָה
לֹא
3.
וּלְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר דְּאָמַר הֲרֵי זֶה עֶבֶד וּמַמְזֵר הָא לָא מַרְגְּלָא לֵיהּ _ _ _ מִידֵּי אֶלָּא אָמַר רַב יוֹסֵף מַחֲזִיר גְּרוּשָׁה מִשֶּׁנִּיסֵּת אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ מַאן דְּאָמַר דְּאוֹרָיְיתָא — הָא נָמֵי דְּאוֹרָיְיתָא וּמַאן דְּאָמַר מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַרְגִּילָהּ — הָא הִיא מַרְגְּלָא לֵיהּ:
וְלָא
זוֹנָה
צְרִיכִין
מַרְגְּלָא
4.
דָּבָר אַחֵר מַאן קָתָנֵי לַהּ אִיכָּא דְּאָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר קָתָנֵי לַהּ וּמָה טַעַם _ _ _ מָה טַעַם אָמְרוּ הוּא פָּסוּל וְהִיא פְּסוּלָה קָנְסוּ אוֹתוֹ כְּתוּבָּה — מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַרְגִּילָהּ וּמָה טַעַם הוּא כָּשֵׁר וְהִיא כְּשֵׁרָה קָנְסוּ אוֹתָהּ כְּתוּבָּה — מִפְּנֵי שֶׁהִיא מַרְגִּילָתוֹ:
קָאָמַר
מְעוּבֶּרֶת
אֶלָּא
דְּפָסֵיל
5.
מַאן דְּאָמַר דְּאוֹרָיְיתָא — הָא נָמֵי דְּאוֹרָיְיתָא וּמַאן דְּאָמַר מִפְּנֵי שֶׁהוּא מַרְגִּילָהּ — _ _ _ הִיא מַרְגְּלָא לֵיהּ וּלְרַבִּי מַתְיָא בֶּן חָרָשׁ דְּאָמַר אֲפִילּוּ הָלַךְ בַּעְלָהּ לְהַשְׁקוֹתָהּ וּבָא עָלֶיהָ בַּדֶּרֶךְ — עֲשָׂאָהּ זוֹנָה הָא לָא מַרְגְּלָא לֵיהּ וְלָא מִידֵּי אֶלָּא אָמַר מָר בַּר רַב אָשֵׁי סוֹטָה וַדַּאי אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ:
פָּסוּל
הָא
גָּדוֹל
שׁוֹמֶרֶת
1. אֶת ?
1 - sein, matrice.
2 - femme, fille.
2 - femme, fille.
prophétie.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
1 - corps, chose.
2 - substance.
2 - substance.
2. פָּנִים ?
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
n. pr.
n. pr.
1 - douleur, misère.
2 - idole.
2 - idole.
3. מַרְגְּלָא ?
n. pr.
1 - bras.
2 - force, puissance.
2 - force, puissance.
cinq.
1 - être habitué.
2 - pierre précieuse.
2 - pierre précieuse.
4. נַמִּי ?
folie, imprudence.
1 - quart.
2 - carré.
2 - carré.
n. pr.
aussi, même.
5. ס.פ.ר. ?
paal
1 - compter.
2 - inscrire.
3 - n. pr. (סוֹפֶרֶת, ...).
2 - inscrire.
3 - n. pr. (סוֹפֶרֶת, ...).
nifal
compté.
piel
1 - raconter.
2 - compter.
3 - couper les cheveux.
2 - compter.
3 - couper les cheveux.
poual
raconté.
hitpael
se couper les cheveux.
paal
1 - aider, assister.
2 - appuyer un parti.
3 - n. pr. (עַזּוּר ...).
2 - appuyer un parti.
3 - n. pr. (עַזּוּר ...).
nifal
secouru, assisté.
hifil
aider.
paal
1 - oindre.
2 - consacrer.
3 - peindre.
4 - arroser.
2 - consacrer.
3 - peindre.
4 - arroser.
nifal
1 - oint.
2 - consacré.
2 - consacré.
peal
1 - oindre.
2 - mesurer.
2 - mesurer.
hitpeel
oint.
piel
1 - peler.
2 - diviser.
2 - diviser.
poual
dispersé.
hifil
se ramifier.
hitpael
se diviser.
peal
diviser.
afel
se ramifier.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10