1. _ _ _ יוּבָא וְטָמֵא עַד הָעֶרֶב'' לְמָה לִי אָמַר רַבִּי זֵירָא לִנְגִיעָה:
בְּיַבְנֶה
בַּעְלָהּ
טוּמְאָתָהּ
''בַּמַּיִם
2. וְרַבִּי יוֹחָנָן הָתָם — פָּקַע _ _ _ הָכָא — לָא פָּקַע קִנְיָינֵיהּ:
מִשְׁתַּמֶּרֶת
מֵאֲכִילָה
קִנְיָינֵיהּ
מִילֵּי
3. וְרַבִּי אֶלְעָזָר שֶׁכְּבָר אָכְלָה לָא אָמְרִינַן _ _ _ לָא תֵּימָא הָכִי בַּת יִשְׂרָאֵל שֶׁנִּשֵּׂאת לְכֹהֵן וּמֵת בַּעְלָהּ — תֹּאכַל שֶׁכְּבָר אָכְלָה:
בְּנוֹ
דְּאִי
גַּבְרָא
בְּכָל
4. וְאֵיפוֹךְ אֲנָא מִסְתַּבְּרָא כִּי הֵיכִי דַּחֲמִירָא אֲכִילָה דִתְרוּמָה מֵאֲכִילָה דְמַעֲשֵׂר — _ _ _ נָמֵי חֲמִירָא נְגִיעָה דִתְרוּמָה מִנְּגִיעָה דְמַעֲשֵׂר:
יִשְׁמָעֵאל
הָכִי
בְּלֹא
הָעֶרֶב
5. וְאִיבָּעֵית אֵימָא נְגִיעָה דִתְרוּמָה מֵהָכָא נָפְקָא ''בְּכָל קֹדֶשׁ לֹא תִגָּע'' — אַזְהָרָה _ _ _ אוֹ אֵינוֹ אֶלָּא לַנּוֹגֵעַ:
בֵּיצָה
בַּכֶּרֶם
לָאוֹכֵל
שָׁלֹשׁ
1. בֵּן ?
1 - néant.
2 - extrémité.
3 - seulement, sans.
4 - n. pr.
n. pr.
1 - fils.
2 - âgé de.
joie, délice.
2. תְּרוּמָה ?
1 - offrande, contribution.
2 - enlèvement des cendres de l'autel.
3 - choix.
poli (d'un métal).
semaine, semaine d'années.
jeunesse.
3. הָא ?
tumulte, assemblée.
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
1 - affliction.
2 - affligé, misérable.
feu.
4. מִקְדָּשׁ ?
à cause de.
sanctuaire, ce qui a été consacré.
n. pr.
n. pr.
5. .א.מ.ר ?
paal
laver, se laver, se baigner.
nifal
lavé.
poual
lavé.
hifil
nettoyer.
hitpael
se laver.
peal
avoir confiance.
afel
donner confiance.
hitpeel
se confier.
paal
1 - dresser des embuches.
2 - détruire.
nifal
ravagé.
piel
1 - dresser des embuches.
2 - viser.
houfal
enlevé.
afel
1 - détruire.
2 - effrayer.
3 - se moquer.
hitpeel
1 - détruit.
2 - effrayé.
3 - saisi.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
tomber par goutte, fondre en larmes, trembler.
peal
goutter.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10