1. תָּנָא כּוּלָּם מֵתוּ מִפֶּסַח וְעַד עֲצֶרֶת אָמַר רַב חָמָא בַּר אַבָּא וְאִיתֵּימָא _ _ _ חִיָּיא בַּר אָבִין כּוּלָּם מֵתוּ מִיתָה רָעָה מַאי הִיא אָמַר רַב נַחְמָן אַסְכָּרָה:
יְהוּדָה
יִרְאַת
רַבִּי
הַאִם
2. אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי _ _ _ הַיּוֹדֵעַ בְּאִשְׁתּוֹ שֶׁהִיא יִרְאַת שָׁמַיִם וְאֵינוֹ פּוֹקְדָהּ — נִקְרָא חוֹטֵא שֶׁנֶּאֱמַר ''וְיָדַעְתָּ כִּי שָׁלוֹם אָהֳלֶךָ וְגוֹ''' וְאָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי חַיָּיב אָדָם לִפְקוֹד אֶת אִשְׁתּוֹ בְּשָׁעָה שֶׁהוּא יוֹצֵא לַדֶּרֶךְ שֶׁנֶּאֱמַר ''וְיָדַעְתָּ כִּי שָׁלוֹם אָהֳלֶךָ וְגוֹ''':
פּוֹקְדָהּ
מִגּוּפוֹ
דְּלָאו
כָּל
3. _ _ _ רַב מַתְנָא הֲלָכָה כְּרַבִּי יְהוֹשֻׁעַ:
אָמַר
וְהַבָּנִים
לְהַשְׁלִים
יָדֶךָ
4. אֶלָּא מֵהָכָא ''וְאַחַר בָּא חֶצְרוֹן אֶל בַּת מָכִיר אֲבִי גִלְעָד וַתֵּלֶד לוֹ אֶת שְׂגוּב'' וּכְתִיב ''מִנִּי מָכִיר יָרְדוּ _ _ _ וּכְתִיב ''יְהוּדָה מְחוֹקְקִי'':
לְהָנִיחַ
בְּדֶרֶךְ
לָזֶה
מְחוֹקְקִים''
5. בְּנֵי בָנִים הֲרֵי הֵן כְּבָנִים _ _ _ תַּנְיָא הָהִיא לְהַשְׁלִים:
כִּי
בִי
אִיעֲקַר
מִגְּבָת
1. .ב.ו.א ?
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
1 - archiver.
2 - cacher.
3 - amasser des trésors.
nifal
1 - caché.
2 - archivé.
peal
amasser des trésors.
paal
affligé, peiné, compatir.
piel
sauter, danser.
2. הוּנָא ?
vis-a-vis, au-devant de, à la rencontre.
n. pr.
où ?
1 - tendance, penchant.
2 - étalement.
3. ?
4. רָבָא ?
n. pr.
1 - dix-neuvième lettre de l'alphabet.
2 - comme chiffre signifie : cent.
branche touffue, buisson.
entrée, action d'entrer/d'aller.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10