1. בָּא הוּא וְעֵדָיו עִמּוֹ קְרָא לְמָה לִי אָמַר _ _ _ שֵׁשֶׁת דְּאָמְרִי שָׁמַעְנוּ שֶׁנִּתְגַּיֵּיר בְּבֵית דִּין שֶׁל פְּלוֹנִי סָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא לָא לְיהֵמְנִייהוּ קָא מַשְׁמַע לַן:
וְהִלְכְתָא
וְהַשְׁתָּא
רַב
כְּתִיב
2. הַהוּא מִיבְּעֵי לֵיהּ דַּאֲפִילּוּ בָּאָרֶץ מְקַבְּלִים גֵּרִים דְּסָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא מִשּׁוּם טֵיבוּתָא דְּאֶרֶץ יִשְׂרָאֵל קָמִגַּיְּירִי וְהַשְׁתָּא נָמֵי דְּלֵיכָּא טֵיבוּתָא אִיכָּא לֶקֶט _ _ _ וּפֵאָה וּמַעְשַׂר עָנִי קָא מַשְׁמַע לַן:
הֱוֵי
דְּלֵיכָּא
מָקוֹם
שִׁכְחָה
3. וּמוֹדִיעִין אוֹתוֹ מִקְצָת מִצְוֹת קַלּוֹת וּמִקְצָת מִצְוֹת חֲמוּרוֹת וּמוֹדִיעִין אוֹתוֹ עֲוֹן לֶקֶט שִׁכְחָה וּפֵאָה וּמַעְשַׂר עָנִי וּמוֹדִיעִין אוֹתוֹ עָנְשָׁן שֶׁל מִצְוֹת אוֹמְרִים לוֹ הֱוֵי יוֹדֵעַ שֶׁעַד שֶׁלֹּא בָּאתָ לְמִדָּה זוֹ אָכַלְתָּ חֵלֶב — אִי אַתָּה עָנוּשׁ כָּרֵת חִלַּלְתָּ שַׁבָּת _ _ _ אִי אַתָּה עָנוּשׁ סְקִילָה וְעַכְשָׁיו אָכַלְתָּ חֵלֶב — עָנוּשׁ כָּרֵת חִלַּלְתָּ שַׁבָּת — עָנוּשׁ סְקִילָה:
כְּווֹתֵיהּ
בָנֶיךָ
קָא
4. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים בֵּין בָּאָרֶץ בֵּין _ _ _ לָאָרֶץ צָרִיךְ לְהָבִיא רְאָיָה וְאֶלָּא הָא כְּתִיב ''בָּאָרֶץ'':
בְּחוּצָה
מִנַּיִן
וְאָמַר
לֵיהּ
5. אֵין לִי אֶלָּא בָּאָרֶץ בְּחוּץ לָאָרֶץ מִנַּיִן תַּלְמוּד לוֹמַר ''אִתְּךָ'' — בְּכָל מָקוֹם שֶׁאִתְּךָ אִם כֵּן מָה תַּלְמוּד לוֹמַר ''בָּאָרֶץ'' _ _ _ — צָרִיךְ לְהָבִיא רְאָיָה בְּחוּץ לָאָרֶץ — אֵין צָרִיךְ לְהָבִיא רְאָיָה דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה וַחֲכָמִים אוֹמְרִים בֵּין בָּאָרֶץ בֵּין בְּחוּצָה לָאָרֶץ — צָרִיךְ לְהָבִיא רְאָיָה:
בָּאָרֶץ
הֲרֵי
אֶלָּא
אַפֵּיקְתֵּיהּ
1. אַבָּא ?
protection, recours.
n. pr.
1 - sorte de gâteau.
2 - vocalisation, ponctuation.
3 - moisi.
1 - père.
2 - titre.
3 - n. pr.
2. עֵד ?
1 - aimable.
2 - n. pr.
onction.
1 - témoin.
2 - témoignage.
3 - chef.
1 - ainsi de suite, etc.
2 - n. pr.
3. חָמוּר ?
rigoureux, grave, strict, important.
n. pr.
n. pr.
1 - rond, sphère.
2 - ronds de figues pressées.
3 - miche de pain.
4 - rouleau, poutre ronde.
4. ל ?
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
n. pr.
naissance, origine, parenté.
5. .ה.ל.כ ?
paal
1 - humecter.
2 - briser.
piel
1 - arroser, pulvériser.
2 - écraser.
poual
1 - pulvérisé.
2 - broyé.
hitpael
s'écraser.
peal
parfumer.
paal
1 - tromper, mentir.
2 - décevoir.
nifal
trompé.
piel
1 - mentir, tromper.
2 - flatter.
hifil
1 - tromper.
2 - regarder comme menteur.
3 - donner un démenti.
paal
rôtir, griller.
nifal
méprisé, humilié, maltraité.
hifil
mépriser, avilir.
hitpael
désirer ardemment.
peal
brûler.
afel
mépriser.
hitpeel
grillé.
paal
1 - aller, marcher.
2 - לְכָה ,לְכִי ,לְכוּ : particules servant à encourager.
nifal
disparaitre, passer.
piel
1 - marcher, aller.
2 - causer la diarrhée.
hifil
conduire.
hitpael
se promener.
peal
aller, marcher.
pael
aller, marcher.
afel
aller, marcher.
6. .ס.ל.ק ?
paal
1 - s'en aller.
2 - cesser, être épuisé.
poual
Ez. 27. 19 : וְדָן וְיָוָן מְאוּזָּל, Dan et Javan, voyageant, allant d'un endroit à l'autre. Suivant d'autres, Dan et Javan (fournissent ton marché) de tissus. Peut-être אוּזָּל est-il le nom d'une ville ou d'une province.
peal
1 - aller.
2 - filer.
paal
pousser, éloigner.
nifal
1 - poussé, rejeté.
2 - se laisser séduire/éloigner.
piel
pousser autour.
poual
chassé.
hifil
1 - chasser.
2 - égarer, séduire.
houfal
chassé.
paal
1 - brûler.
2 - siroter.
3 - couvrir de résine.
nifal
brûlé.
poual
brûlé.
hitpeel
1 - brûlé.
2 - se dessécher.
3 - fondre.
paal
monter.
piel
1 - enlever, éloigner.
2 - monter.
poual
s'éloigner, s'écarter.
hifil
faire monter.
houfal
élevé.
hitpael
1 - s'écarter.
2 - quitter, renoncer.
3 - décéder.
nitpael
1 - s'écarter.
2 - quitter, renoncer.
3 - décéder.
peal
monter.
pael
1 - monter.
2 - sortir de.
afel
faire monter.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6

Score
0 / 11