1. מֵתָה מָה יַעֲשֶׂה בִּכְתוּבָּתָהּ וּבִנְכָסִים הַנִּכְנָסִים וְיוֹצְאִין עִמָּהּ בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים יַחְלוֹקוּ יוֹרְשֵׁי הַבַּעַל עִם יוֹרְשֵׁי הָאָב וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים נְכָסִים בְּחֶזְקָתָן כְּתוּבָּה — בְּחֶזְקַת יוֹרְשֵׁי _ _ _ נְכָסִים הַנִּכְנָסִים וְיוֹצְאִין עִמָּהּ — בְּחֶזְקַת יוֹרְשֵׁי הָאָב:
הָרִאשׁוֹן
עוּלָּא
הַבַּעַל
וְנוֹתֶנֶת
2. סָפֵק וְיָבָם שֶׁבָּאוּ לַחֲלוֹק בְּנִכְסֵי סָבָא סָפֵק אָמַר הַאי גַּבְרָא בַּר מִיתָנָא הוּא וּפַלְגָא דִּידִי הוּא יָבָם אָמַר אַתְּ בְּרַאי דִּידִי אַתְּ _ _ _ לָךְ וְלָא מִידֵּי:
פְּלִיגִי
כָּאן
וְלֵית
הָכִי
3. אָמַר _ _ _ רֵישָׁא דְּנָפְלָה כְּשֶׁהִיא אֲרוּסָה וְסֵיפָא דְּנָפְלָה כְּשֶׁהִיא נְשׂוּאָה:
שֶׁנָּפְלוּ
עוּלָּא
מוֹדוּ
מִשּׁוּם
4. וְרַבִּי יִרְמְיָה אָמַר לָךְ אֲנָא דַּאֲמַרִי אֲפִילּוּ לְרַבָּנַן עַד כָּאן לָא קָאָמְרִי רַבָּנַן הָתָם אֶלָּא מִשּׁוּם דְּאָמַר לֵיהּ אִי שָׁתְקַתְּ — שָׁתְקַתְּ וְאִי לָא מַהְדַּרְנָא שְׁטָרָא לְמָרַיְיהוּ וְלָא מָצֵית לְאִשְׁתַּעוֹיֵי דִּינָא _ _ _ אֲבָל הָכָא — מִי אִיכָּא לְמֵימַר הָכִי:
אִית
דִּינָא
דְּקָא
בַּהֲדַיְיהוּ
5. סָפֵק וּבְנֵי יָבָם שֶׁבָּאוּ לַחֲלוֹק בְּנִכְסֵי _ _ _ סָפֵק אָמַר הָהוּא גַּבְרָא בַּר מִיתָנָא הוּא וּפַלְגָא דִּידִי הוּא וּבְנֵי יָבָם אָמְרִי אֲחוּנָא אַתְּ וּמְנָתָא אִית לָךְ בַּהֲדַן:
שָׁתְקַתְּ
שַׁמַּאי
סָבָא
לְרַבָּנַן
1. גְּבַר ?
1 - antiquité.
2 - orient.
3 - n. pr. (קֵדְמָה ...).
1 - pente.
2 - surplus.
1 - langue.
2 - discours, parole, langage.
3 - détroit.
4 - lingot.
1 - homme.
2 - mari.
2. יָבָם ?
n. pr.
beau-frère dont le frère est décédé sans enfant.
1 - pigeonneau.
2 - jeune enfant.
1 - habitation.
2 - séjour, pèlerinage.
3. נֶכֶס ?
n. pr.
n. pr.
bien, richesse.
cuirasse.
4. יִרְמְיָהוּ ?
1 - volonté.
2 - faveur, ce qui est agréable.
n. pr.
n. pr.
en face.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4

Score
0 / 9