שער
Paal
* avec sin
trembler, saisi d'horreur.
abattre comme une tempête.

* avec shin
calculer.
garder la porte.
Nifal
être frappé d'une tempête.
Piel
* avec sin
emporter comme un tourbillon violent.

* avec shin
estimer.
s'imaginer.
garder le portail.
Hifil
poilu.
Hitpael
* avec sin
marcher comme une tempête.

* avec shin
estimé.
שפל
Paal
bas, humilié, abaissé.
Nifal
rabaissé.
Hifil
abaisser, retirer.
humilié.
Hitpael
paresseux.
négligent.
Peal
descendre.
baisser la tête.
Afel
abaisser, humilier.
Hitpeel
s'abaisser.
שִׁפְלוּת
abaissement.
humilité.
שרה
Paal
* avec sin
lutter.

* avec shin
résider.
délivrer.
tremper.
שָׁרוּי ב : en état de.
Nifal
être imprégné.
Piel
délivrer, délier.
Hifil
faire résider.
entretenir.
Peal
résider.
autoriser.
délier, résoudre un problème.
Pael
résoudre un problème.
commencer.
Hitpaal
délié.
שתה
Paal
boire.
Nifal
être bu, potable.
Hifil
tisser.
Peal
boire.
Afel
tisser.
תּוֹר
rang.
tour.
tourterelle.
taureau, bœuf.
ficelle.
תּוֹרָה
loi.
enseignement.
manière.
תְּחִלָּה
commencement.
תֹּם
fin.
innocence, simplicité.
perfection, intégrité
Le pluriel peut signifier : les Toumim.
תֹּף
tambour.
תקנ
Paal
dresser.
Nifal
dressé, corrigé.
Piel
dresser, mettre en ordre.
Poual
arrangé, remis en ordre.
Hifil
instaurer, ordonner.
fixer.
Houfal
être installé.
Hitpael
se corriger, s'adoucir.
être réparé.
Afel
instaurer, décréter, ordonner.
תְּרוּמָה
offrande, contribution.
enlèvement des cendres de l'autel.
choix.