1. אָמַר רַב מָרִי שְׁמַע מִינַּהּ הַאי מַאן דִּנְפִישׁ זִיבְלֵיהּ חוֹלִי _ _ _ הוּא לְמַאי נָפְקָא מִינַּהּ לִיטְרַח בְּנַפְשֵׁיהּ:
מֵעַיִים
מוּם
וְשֶׁמָּא
שֶׁעוֹשִׂין
2. כְּתִיב הָרָפָה וּכְתִיב עָרְפָּה _ _ _ וּשְׁמוּאֵל חַד אָמַר הָרָפָה שְׁמָהּ וְלָמָּה נִקְרָא שְׁמָהּ עָרְפָּה שֶׁהַכֹּל עוֹרְפִין אוֹתָהּ מֵאַחֲרֶיהָ וְחַד אָמַר עָרְפָּה שְׁמָהּ וְלָמָּה נִקְרָא שְׁמָהּ הָרָפָה שֶׁהַכֹּל דָּשִׁין אוֹתָהּ כְּהָרִיפוֹת וְכֵן הוּא אוֹמֵר וַתִּקַּח הָאִשָּׁה וְתִפְרֹשׁ הַמָּסָךְ עַל פְּנֵי הַבְּאֵר וַתִּשְׁטַח עָלָיו הָרִפוֹת וְאִי בָּעֵית אֵימָא מֵהָכָא אִם תִּכְתּוֹשׁ אֶת הָאֱוִיל בַּמַּכְתֵּשׁ בְּתוֹךְ הָרִיפוֹת בַּעֱלִי:
פִּיו
בָא
רַב
מַעֲרוֹת
3. וַיִּפְּלוּ בְיַד דָּוִד וּבְיַד עֲבָדָיו דִּכְתִיב וַתִּשַּׁק עָרְפָּה לַחֲמוֹתָהּ וְרוּת דָּבְקָה בָּהּ אָמַר רַבִּי יִצְחָק אָמַר הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יָבוֹאוּ בְּנֵי הַנְּשׁוּקָה _ _ _ בְּיַד בְּנֵי הַדְּבוּקָה דָּרֵשׁ רָבָא בִּשְׂכַר אַרְבַּע דְּמָעוֹת שֶׁהוֹרִידָה עָרְפָּה עַל חֲמוֹתָהּ זָכְתָה וְיָצְאוּ מִמֶּנָּה אַרְבָּעָה גִּבּוֹרִים שֶׁנֶּאֱמַר וַתִּשֶּׂנָה קוֹלָן וַתִּבְכֶּינָה עוֹד:
צְבָאוֹת
וְיִפְּלוּ
וּשְׁמוּאֵל
תַּעַרְצוּ
4. _ _ _ בְלֶב אִישׁ יַשְׁחֶנָּה רַבִּי אַמֵּי וְרַבִּי אַסִּי חַד אָמַר יַשִּׂחֶנָּה מִדַּעְתּוֹ וְחַד אָמַר יְשִׂיחֶנָּה לַאֲחֵרִים:
אַל
צְבָאוֹת
דְּאָגָה
דְּאָגָה
5. שִׁמְעוּ דִּבְרֵי מַעַרְכֵי הַמִּלְחָמָה וְחִזְרוּ בַּמִּלְחָמָה מָה הוּא אוֹמֵר אַל יֵרַךְ לְבַבְכֶם אַל _ _ _ וְאַל תַּחְפְּזוּ וְאַל תַּעַרְצוּ כְּנֶגֶד אַרְבָּעָה דְּבָרִים שֶׁאוּמּוֹת הָעוֹלָם עוֹשִׂין מְגִיפִין וּמְרִיעִין צוֹוְחִין וְרוֹמְסִין:
הָאִשָּׁה
אוֹתוֹ
חֲנִיתוֹ
תִּירְאוּ
1. אֶחָד ?
n. pr.
1 - jeune fille vierge.
2 - Le pluriel est également le nom d'un instrument de musique.
1 - un, premier.
2 - seul, unique.
n. pr.
2. בֵּן ?
n. pr.
1 - fils.
2 - âgé de.
retenue.
n. pr.
3. רוּת ?
tas, monceau.
n. pr.
1 - bois de chittim.
2 - méthode, système.
3 - ligne.
4 - n. pr. (שִׁטִּים ...).
n. pr.
4. .ר.פ.ה ?
paal
* avec shin :
être ou devenir riche.

* avec sin :
prendre ou imposer la dîme.
piel
* avec sin :
donner la dîme.

* avec shin :
enrichir.
poual
* avec sin :
dont la dîme a été prélevée.

* avec shin :
enrichi.
hifil
* avec sin :
donner la dîme.

* avec shin :
1 - enrichir.
2 - s'enrichir.
hitpael
* avec shin :
1 - faire le riche.
2 - s'enrichir.

* avec sin :
donner la dîme.
nitpael
* avec shin :
1 - faire le riche.
2 - s'enrichir.

* avec sin :
donner la dîme.
paal
1 - guérir, faible, se calmer.
2 - décliner, baisser.
3 - n. pr. (רָפָה ... ).
nifal
1 - oisif, n'avoir rien à faire.
2 - guérir.
piel
1 - affaiblir, abaisser.
2 - desserrer.
hifil
1 - se retirer, délaisser.
2 - permettre.
hitpael
lâche, paresseux, se décourager.
peal
être faible.
pael
relâcher.
afel
laisser aller.
paal
projeter, entreprendre.
paal
atteler, lier.
5. .ח.פ.ז ?
paal
avoir besoin, utiliser.
nifal
avoir besoin.
hifil
rendre nécessaire.
houfal
avoir besoin.
hitpael
avoir besoin.
nitpael
avoir besoin.
nifal
être brûlé.
paal
1 - se précipiter.
2 - se décourager, se troubler.
nifal
1 - se précipiter.
2 - se décourager, se troubler.
paal
épargner, avoir pitié.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10