1.
אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר כָּל אָדָם שֶׁיֵּשׁ בּוֹ חֲנוּפָּה מֵבִיא אַף לָעוֹלָם שֶׁנֶּאֱמַר וְחַנְפֵי לֵב יָשִׂימוּ אָף וְלֹא עוֹד אֶלָּא שֶׁאֵין תְּפִלָּתוֹ נִשְׁמַעַת שֶׁנֶּאֱמַר לֹא _ _ _ כִּי אֲסָרָם:
מִכְּלָל
וַיָּבֹא
הַדִּינִין
יְשַׁוְּעוּ
2.
_ _ _ שָׁאנֵי:
מִצְוָה
שֶׁגָּבַר
דְּיוֹשֵׁב
לֶהָבָה
3.
וּכְשֶׁהִגִּיעַ לְלֹא תוּכַל לָתֵת תָּנָא מִשְּׁמֵיהּ דְּרַבִּי נָתָן בְּאוֹתָהּ שָׁעָה נִתְחַיְּיבוּ שׂוֹנְאֵי יִשְׂרָאֵל _ _ _ שֶׁהֶחֱנִיפוּ לוֹ לְאַגְרִיפַּס:
כְּלָיָיה
לְרָשָׁע
לַחֲבֵירוֹ
מִשּׁוּם
4.
וְאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר כָּל הַמַּחְנִיף לַחֲבֵירוֹ סוֹף נוֹפֵל בְּיָדוֹ וְאִם אֵינוֹ נוֹפֵל בְּיָדוֹ נוֹפֵל בְּיַד בָּנָיו וְאִם אֵינוֹ נוֹפֵל בְּיַד בָּנָיו נוֹפֵל בְּיַד בֶּן בְּנוֹ שֶׁנֶּאֱמַר וַיֹּאמֶר יִרְמְיָה הַנָּבִיא לַחֲנַנְיָה אָמֵן כֵּן יַעֲשֶׂה ה' יָקֵם ה' _ _ _ דְּבָרֶיךָ וּכְתִיב:
נוֹפֵל
אֶת
מִיּוֹם
נָשִׁים
5.
וּפְלִיגָא דְּרַבִּי לֵוִי דְּאָמַר רַבִּי לֵוִי מָשָׁל שֶׁל יַעֲקֹב וְעֵשָׂו לְמָה הַדָּבָר דּוֹמֶה לְאָדָם שֶׁזִּימֵּן אֶת _ _ _ וְהִכִּיר בּוֹ שֶׁמְבַקֵּשׁ לְהוֹרְגוֹ אָמַר לוֹ טְעַם תַּבְשִׁיל זֶה שֶׁאֲנִי טוֹעֵם כְּתַבְשִׁיל שֶׁטָּעַמְתִּי בְּבֵית הַמֶּלֶךְ אָמַר יָדַע לֵיהּ מַלְכָּא מִיסְתְּפֵי וְלָא קָטֵיל לֵיהּ:
לְשׁוֹן
כְּלָיָיה
חֲבֵירוֹ
אֱלֹהִים
1. אֵימָה ?
1 - unicité.
2 - spécificité.
3 - tout seul.
2 - spécificité.
3 - tout seul.
1 - terreur.
2 - fantôme.
3 - quand, chaque fois.
4 - le pluriel correspond aussi au nom d'un peuple.
2 - fantôme.
3 - quand, chaque fois.
4 - le pluriel correspond aussi au nom d'un peuple.
sonnette.
boue, marécage.
2. שַׁפִּיר ?
lion, lionne.
1 - bien, beau.
2 - exact, permis.
3 - fœtus.
2 - exact, permis.
3 - fœtus.
1 - poêle, chaudière.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
défaut, erreur.
3. ?
4. .נ.ת.נ ?
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
aboyer.
peal
1 - aboyer.
2 - parler d'un ton sec.
2 - parler d'un ton sec.
pael
1 - aboyer.
2 - émettre un bruit sourd.
2 - émettre un bruit sourd.
paal
1 - briller comme l'or.
2 - être irrité.
3 - פָּנִים צְהוּבּוֹת : visage souriant.
2 - être irrité.
3 - פָּנִים צְהוּבּוֹת : visage souriant.
hifil
1 - briller comme l'or.
2 - se lamenter.
2 - se lamenter.
houfal
briller comme l'or.
paal
1 - innocent.
2 - pur.
2 - pur.
nifal
1 - innocent.
2 - absout, impuni, n'être pas endommagé.
3 - être dégagé (d'un serment).
4 - être dévasté.
2 - absout, impuni, n'être pas endommagé.
3 - être dégagé (d'un serment).
4 - être dévasté.
piel
1 - déclarer innocent.
2 - laver.
2 - laver.
poual
déclaré innocent.
hitpael
déclaré innocent.
5. .כ.ת.ב ?
paal
s'abîmer.
nifal
perdre, incomplet.
hifil
1 - perdre.
2 - causer une perte.
2 - causer une perte.
houfal
perdu.
paal
1 - saisir.
2 - incliner.
2 - incliner.
nifal
1 - se troubler.
2 - serpenter, se détourner (des fleuves).
2 - serpenter, se détourner (des fleuves).
peal
ajouter des condiments.
paal
amasser, garder.
nifal
mis en réserve.
hifil
préposer quelqu'un au trésor.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10