1. דְּתַנְיָא ''טוֹב אֲשֶׁר לֹא תִדֹּר וְגוֹ''' טוֹב מִזֶּה וּמִזֶּה _ _ _ שֶׁאֵינוֹ נוֹדֵר כָּל עִיקָּר דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר טוֹב מִזֶּה וּמִזֶּה נוֹדֵר וּמְשַׁלֵּם:
בִּנְזִירוּת
עוֹבֵר
לַן
2. אֲפִילּוּ תֵּימָא רַבִּי _ _ _:
יְהוּדָה
מֵאִיר
הָדֵין
מַפֵּיק
3. גְּמָ' וְדִלְמָא הָכִי קָאָמַר כְּנִדְרֵי רְשָׁעִים לָא נָדַרְנָא אָמַר שְׁמוּאֵל בְּאוֹמֵר ''כְּנִדְרֵי רְשָׁעִים הֲרֵינִי עָלַי וְהֵימֶנּוּ'' ''הֲרֵינִי'' — בִּנְזִירוּת ''עָלַי'' _ _ _ בְּקָרְבָּן ''הֵימֶנּוּ'' — בִּשְׁבוּעָה:
מַתְנִי'
וְלָא
בְּקָרְבָּן
4. ''כְּנִדְרֵי כְשֵׁרִים'' — לֹא אָמַר כְּלוּם ''כְּנִדְבוֹתָם'' — נָדַר וְכוּ' מַאן תַּנָּא דְּשָׁאנֵי לֵיהּ בֵּין _ _ _ לִנְדָבָה לֵימָא לָא רַבִּי מֵאִיר וְלָא רַבִּי יְהוּדָה:
וְכוּ'
כְּנִדְבוֹתָם
נֶדֶר
נֶדֶר
5. מַתְנִי' ''כְּנִדְרֵי רְשָׁעִים'' — נָדַר בְּנָזִיר וּבְקָרְבָּן וּבִשְׁבוּעָה ''כְּנִדְרֵי כְשֵׁרִים'' — לֹא אָמַר כְּלוּם ''כְּנִדְבוֹתָם'' — נָדַר _ _ _ וּבְקָרְבָּן:
דִּלְמָא
אֲשֶׁר
בְּנָזִיר
לְפָנָיו
1. הֲכִי ?
avant, devant.
n. pr.
1 - nombril.
2 - milieu, endroit élevé.
ainsi, est-ce parce que, quoique.
2. כֹּל ?
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
3. .א.מ.ר ?
paal
1 - être innocent.
2 - être juste.
3 - avoir raison.
nifal
être justifié, être rétabli dans son honneur.
piel
justifier, déclarer juste, paraitre juste.
poual
juste, impartial.
hifil
1 - justifier.
2 - déclarer innocent.
3 - rendre justice.
hitpael
se justifier, défendre.
nitpael
se justifier, défendre.
paal
couler, distiller.
piel
couler, distiller.
hifil
faire couler.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
piel
rendre chauve.
4. מַשְׁמָע ?
1 - qui est grillé.
2 - son.
1 - concupiscence, désir.
2 - câpres.
sens habituel, signification, conclusion logique.
1 - lèvre, langue, paroles.
2 - bord, rivage.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4

Score
0 / 9