1.
אֲתָא בְּעֶשְׂרִין וְאַרְבְּעָה אַלְפִין זוּגֵי תַלְמִידֵי נְפוּק כּוּלֵּי עָלְמָא לְאַפֵּיהּ וְאַף הִיא קָמַת לְמִיפַּק לְאַפֵּיהּ אֲמַר לַהּ הַהוּא רַשִּׁיעָא וְאַתְּ לְהֵיכָא אֲמַרָה לֵיהּ ''יוֹדֵעַ צַדִּיק נֶפֶשׁ בְּהֶמְתּוֹ'' אֲתָת לְאִיתְחֲזוֹיֵי לֵיהּ קָא מְדַחִן _ _ _ רַבָּנַן אֲמַר לְהוֹן הַנִּיחוּ לָהּ שֶׁלִּי וְשֶׁלָּכֶם שֶׁלָּהּ הוּא שְׁמַע כַּלְבָּא שָׂבוּעַ אֲתָא וְאִיתְּשִׁיל עַל נִידְרֵיהּ וְאִשְׁתְּרַיי וְאִשְׁתְּרִי:
לַהּ
אֲמַר
כּוּלְּהוֹן
יוֹדֵעַ
2.
דְּמִן _ _ _ וּמִן מַטְרוֹנִיתָא:
לִשְׁלוּחָא
אֲזַלָא
יַמָּא
דִּסְרוּקִיתָא
3.
מִן שֵׁית מִילֵּי אִיעַתַּר רַבִּי עֲקִיבָא _ _ _ כַּלְבָּא שָׂבוּעַ מִן אַיָּלָא דִסְפִינְתָּא דְּכֹל סְפִינָתָא עָבְדִין לֵיהּ מִין עָינָא זִימְנָא חֲדָא אַנְשְׁיוּהּ עַל כֵּיף יַמָּא אֲתָא הוּא אַשְׁכְּחֵיהּ:
מִן
גְּווֹזָא
לִשְׁלוּחָא
מִידַּעַם
4.
בְּסִיתְוָא הֲוָה גָּנוּ בֵּי תִיבְנָא הֲוָה קָא מְנַקֵּיט לַיהּ תִּיבְנָא מִן מַזְּיַיהּ אֲמַר לַהּ אִי הֲוַאי לִי רָמֵינָא לִיךְ _ _ _ דְּדַהֲבָא אֲתָא אֵלִיָּהוּ אִידְּמִי לְהוֹן כֶּאֱנָשָׁא וְקָא קָרֵי אַבָּבָא אֲמַר לְהוּ הַבוּ לִי פּוּרְתָּא דְתִיבְנָא דִּילֵדַת אִתְּתִי וְלֵית לִי מִידַּעַם לְאַגְנוֹיַהּ אֲמַר לַהּ רַבִּי עֲקִיבָא לְאִנְתְּתֵיהּ חֲזִי גַּבְרָא דַּאֲפִילּוּ תִּיבְנָא לָא אִית לֵיהּ:
לְאִיתְחֲזוֹיֵי
תִּיבְנָא
זִימְנָא
יְרוּשָׁלַיִם
5.
רַבִּי עֲקִיבָא אִיתְקַדַּשַׁת לֵיהּ בְּרַתֵּיה דְּכַלְבָּא _ _ _ שְׁמַע כַּלְבָּא שָׂבוּעַ אַדְּרַהּ הֲנָאָה מִכָּל נִכְסֵיהּ אֲזַלָא וְאִיתְנְסִיבָה לֵיהּ:
שָׂבוּעַ
יַמָּא
מַטְרוֹנִיתָא
אַרְבָּעָה
1. רַבִּי ?
mon maître (titre de savants).
n. pr.
quatre-vingts.
différence, écart.
2. ?
3. יְרוּשָׁלַיִם ?
1 - fidélité, vérité.
2 - stabilité, sûreté.
2 - stabilité, sûreté.
remparts, lieu où l'on suspend les armes.
n. pr.
1 - encens.
2 - n. pr. (לְבוֹנָה ...).
2 - n. pr. (לְבוֹנָה ...).
4. ?
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10