1.
לֵימָא בְּהָא קָמִיפַּלְגִי דְּרַב וּשְׁמוּאֵל סָבְרִי אָדָם אוֹסֵר דָּבָר שֶׁבִּרְשׁוּתוֹ אֲפִילּוּ לִכְשֶׁיֵּצֵא מֵרְשׁוּתוֹ וְרַבִּי יוֹחָנָן וְרֵישׁ לָקִישׁ סָבְרִי אֵין אָדָם אוֹסֵר דָּבָר _ _ _ לִכְשֶׁיֵּצֵא מֵרְשׁוּתוֹ:
וְאוֹכֵל
שֶׁבִּרְשׁוּתוֹ
קָמִיפַּלְגִי
וְרַבִּי
2.
וְתוּ הָא תְּנַן דְּאָדָם אוֹסֵר דָּבָר שֶׁבִּרְשׁוּתוֹ לִכְשֶׁיֵּצֵא מֵרְשׁוּתוֹ דִּתְנַן הָאוֹמֵר לִבְנוֹ ''קוֹנָם שֶׁאַתָּה _ _ _ לִי'' מֵת — יִירָשֶׁנּוּ ''בְּחַיָּיו וּבְמוֹתוֹ'':
בִּ''נְכָסַי
נֶהֱנֶה
יוֹחָנָן
וְאוֹכֵל
3.
מַתְנִי' הַמּוּדָּר הֲנָאָה מֵחֲבֵירוֹ לִפְנֵי שְׁבִיעִית — אֵינוֹ יוֹרֵד לְתוֹךְ שָׂדֵהוּ וְאֵינוֹ אוֹכֵל מִן הַנּוֹטוֹת וּבַשְּׁבִיעִית — אֵינוֹ יוֹרֵד לְתוֹךְ שָׂדֵהוּ אֲבָל אוֹכֵל הוּא מִן הַנְּטִיעוֹת הַנּוֹטוֹת נָדַר הֵימֶנּוּ מַאֲכָל לִפְנֵי שְׁבִיעִית — _ _ _ לְתוֹךְ שָׂדֵהוּ וְאֵינוֹ אוֹכֵל מִן הַפֵּירוֹת וּבַשְּׁבִיעִית — יוֹרֵד וְאוֹכֵל:
וְכָל
הִגִּיעַ
וְאִם
יוֹרֵד
4.
וְתִסְבְּרָא מִי אִיכָּא לְמַאן דְּאָמַר _ _ _ אָדָם אוֹסֵר דָּבָר שֶׁבִּרְשׁוּתוֹ לִכְשֶׁיֵּצֵא מֵרָשׁוּתוֹ אִם כֵּן נִיפְלְגֵי בִּ''נְכָסִים אֵלּוּ'' וְכָל שֶׁכֵּן בִּ''נְכָסַי'':
רַב
הֵימֶנּוּ
נָדַר
אֵין
5.
וְרַבִּי יוֹחָנָן וְרֵישׁ לָקִישׁ דְּאָמְרִי תַּרְוַיְיהוּ ''נְכָסַי עָלֶיךָ'' — לִפְנֵי שְׁבִיעִית אֵין יוֹרֵד לְתוֹךְ שָׂדֵהוּ וְאֵין אוֹכֵל מִן הַנּוֹטוֹת הִגִּיעַ שְׁבִיעִית — אֵינוֹ יוֹרֵד _ _ _ שָׂדֵהוּ אֲבָל אוֹכֵל הוּא אֶת הַנּוֹטוֹת:
סָבְרִי
לְתוֹךְ
שָׂדֵהוּ
אוֹכֵל
1. דָּבָר ?
n. patron.
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
1 - semence.
2 - chaleur, ardeur.
2 - chaleur, ardeur.
n. pr.
2. נ.ד.ר. ?
paal
1 - bâtir.
2 - fonder, former.
3 - tirer une conclusion.
2 - fonder, former.
3 - tirer une conclusion.
nifal
rétabli, bâti.
piel
tracer un plan.
poual
construit.
nitpael
adopté.
peal
bâtir.
hitpeel
bâti.
paal
1 - agréable.
2 - beau.
2 - beau.
nifal
se parer.
piel
parer.
hifil
plaire.
hitpael
s'embellir, se faire beau.
paal
faire un vœu.
nifal
promis par un vœu.
hifil
interdire par un vœu.
houfal
1 - interdit par un vœu.
2 - soumis à l'influence d'un vœu.
2 - soumis à l'influence d'un vœu.
paal
1 - acheter, posséder.
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
2 - faire, former.
3 - קְנֵה : roseau.
4 - n. pr. (קָנָה, ...).
nifal
acheté.
hifil
1 - faire acheter.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
2 - établir pasteur ou agriculteur.
houfal
acquis.
peal
acheter.
3. שְׁבִיעִית ?
n. pr.
à proportion, selon.
1 - qui doit être observé.
2 - protection.
3 - célébration.
2 - protection.
3 - célébration.
septième.
4. רָשׁוּת ?
1 - pouvoir.
2 - pauvreté.
2 - pauvreté.
1 - art de sculpter ou de tailler.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
5. תְּנָן ?
maîtresse, princesse.
1 - quelques, mêmes.
2 - ensemble.
2 - ensemble.
1 - instruction.
2 - conduite.
3 - n. pr. (לִקְחִי ...).
2 - conduite.
3 - n. pr. (לִקְחִי ...).
1 - nous avons appris dans une Michnah.
Avec התם : nous avons appris une Michnah autre part.
(racine : שנה/תנה)
2 - tourbillon de fumée.
3 - puanteur.
Avec התם : nous avons appris une Michnah autre part.
(racine : שנה/תנה)
2 - tourbillon de fumée.
3 - puanteur.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10