1.
וְרַב מַתְנָא נָמֵי נֵילַף _ _ _ ''נִזְרוֹ'':
אִי
וְיָלֵיף
מִיַּיִן
מִ''נָּזִיר''
2.
וּמַאי נָפְקָא מִינַּהּ וְהָא תָּנָא דְּבֵי רַבִּי יִשְׁמָעֵאל ''וְשָׁב הַכֹּהֵן'' ''וּבָא הַכֹּהֵן'' — זוֹ הִיא שִׁיבָה זוֹ _ _ _ בִּיאָה:
חַד
הָכָא
הִיא
לָהֶן
3.
אִיכָּא דְּאָמְרִי מְנָא יָדְעִינַן דְּכֹל תְּלָתָא יַרְחִין חַד זִימְנָא דִּילְמָא אַרְבְּעָה זִימְנֵי בְּשַׁתָּא אַרְבְּעָה יַרְחִין חַד _ _ _ תְּרֵין יַרְחִין בְּחַד זִימְנָא:
הִיא
שֶׁיֵּשׁ
חַד
זִימְנָא
4.
בַּר פְּדָא _ _ _ כְּנֶגֶד ''נָזִיר'' ''נִזְרוֹ'' הָאֲמוּרִים בַּתּוֹרָה שְׁלֹשִׁים חָסֵר אַחַת:
דְּרַבִּי
שִׁיבָה
אָמַר
רַבִּי
5.
מַאי טַעְמָא דְּרַבִּי — יָלֵיף מִבָּתֵּי עָרֵי חוֹמָה וְהָא _ _ _ הוּא דְּאָמַר אֵין ''יָמִים'' פְּחוּתִין מִשְּׁנַיִם:
מִקֵּץ
שָׁנָה
רַבִּי
כָּאן
1. אַחַת ?
n. pr.
une.
1 - déclaration, récit.
2 - passage de la Torah.
2 - passage de la Torah.
1 - marchandise.
2 - négoce.
2 - négoce.
2. ?
3. .נ.ז.ר ?
paal
briller, s'éclaircir.
nifal
éclairé.
hifil
1 - éclairer.
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
2 - n. pr. (יָאִיר ,מֵאִיר ... ).
paal
doux, agréable.
piel
1 - adoucir.
2 - assaisonner.
2 - assaisonner.
hifil
1 - adoucir, rendre agréable.
2 - avec סוד : trouver plaisir à se faire des confidences.
2 - avec סוד : trouver plaisir à se faire des confidences.
houfal
s'adoucir.
hitpael
s'adoucir.
pael
sucer.
hitpeel
s'adoucir.
paal
s'éloigner, se séparer.
nifal
1 - s'abstenir, se garder.
2 - se vouer.
2 - se vouer.
hifil
1 - séparer, faire abstenir, consacrer.
2 - s'abstenir.
2 - s'abstenir.
peal
faire voeu d'abstinence.
paal
1 - diviser.
2 - se curer les dents.
2 - se curer les dents.
nifal
partagé, dispersé.
piel
sculpter.
hifil
diviser.
peal
1 - arracher.
2 - curer les dents.
2 - curer les dents.
4. מֶלֶךְ ?
n. pr.
parenté.
1 - roi.
2 - n. pr. (מַלְכִּי...).
2 - n. pr. (מַלְכִּי...).
n. pr.
5. הָכָא ?
ici.
1 - boisson.
2 - échanson.
3 - arrosé.
2 - échanson.
3 - arrosé.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10