1.
אֲמַר לֵיהּ מֵת מִצְוָה קָאָמְרַתְּ הַשְׁתָּא _ _ _ לוֹמַר בְּאַחְרִינֵי מִיחַיַּיב בְּאָבִיו לֹא כָּל שֶׁכֵּן:
יֵשׁ
מִיחַסַּר
דָּמֵי
עוֹנִין
2.
וְהָתַנְיָא רַב כָּהֲנָא בְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן _ _ _ לָהּ מִיטַּמֵּא וְאֵינוֹ מִיטַּמֵּא לְאֵבָרִים פְּרָט לִכְזַיִת מִן הַמֵּת וּכְזַיִת נֶצֶל וּמְלֹא תַרְווֹד רָקָב:
לְפִי
אֵבֶר
קָאָמְרַתְּ
יַעֲקֹב
3.
וְהַאי מֵת מִצְוָה הוּא וְהָתַנְיָא אֵיזֶהוּ מֵת מִצְוָה — כֹּל שֶׁאֵין לוֹ קוֹבְרִין קוֹרֵא וַאֲחֵרִים עוֹנִין אוֹתוֹ — אֵין זֶה מֵת _ _ _ וְהָא אִית לֵיהּ בְּרָא כֵּיוָן דְּקָאָזֵיל בְּאוֹרְחָא — כְּמִי שֶׁאֵין לוֹ קוֹבְרִים דָּמֵי:
מִצְוָה
אֶלָּא
שֶׁאֵין
לְךָ
4.
יָכוֹל לֹא יִטַּמֵּא לַשִּׁדְרָה וְלַגּוּלְגּוֹלֶת וּלְרוֹב בִּנְיָינָהּ וּלְרוֹב מִנְיָינָהּ — כְּתִיב _ _ _ אֲלֵיהֶם'' הוֹסִיף לְךָ הַכָּתוּב טוּמְאָה אַחֶרֶת:
הַחַי
מִן
''וְאָמַרְתָּ
לְאֵיבָרֶיהָ
5.
אָמַר רַב חִסְדָּא אָמַר רַב נִקְטַע רֹאשׁוֹ שֶׁל אָבִיו — אֵינוֹ מִטַּמֵּא לוֹ מַאי טַעְמָא — _ _ _ קְרָא ''לְאָבִיו'' בִּזְמַן שֶׁהוּא שָׁלֵם וְלֹא בִּזְמַן שֶׁהוּא חָסֵר אֲמַר לֵיהּ רַב הַמְנוּנָא אֶלָּא מֵעַתָּה קָאָזֵיל בְּפַקְתָּא דַּעֲרָבוֹת וּפַסְקוּהּ גַּנָּבֵי לְרֵישֵׁיהּ הָכִי נָמֵי דְּלָא לִיטַמֵּא לֵיהּ:
אָמַר
קוֹבְרִים
לְךָ
מִיחַיַּיב
1. יַעֲקֹב ?
n. pr.
1 - corps, soi-même.
2 - sommet.
3 - bras, membre.
4 - anse.
2 - sommet.
3 - bras, membre.
4 - anse.
1 - instruction.
2 - étude.
3 - habitude.
2 - étude.
3 - habitude.
1 - piqûre.
2 - cueillette.
2 - cueillette.
2. .י.כ.ל ?
piel
dépenser, gaspiller.
poual
dépensé, gaspillé.
paal
1 - se prostituer.
2 - devenir infidèle.
3 - זוֹנוֹת : armes.
2 - devenir infidèle.
3 - זוֹנוֹת : armes.
piel
devenir infidèle.
poual
prostitué.
hifil
1 - prostituer.
2 - séduire.
2 - séduire.
paal
1 - pouvoir.
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
2 - vaincre.
3 - יָכוֹל : il se pourrait.
4 - n. pr. (יוּכַל, ...).
peal
pouvoir.
paal
s'élever, croître.
hitpael
s’enorgueillir.
shafel
s’enorgueillir.
nitpael
s’enorgueillir.
peal
s’enorgueillir.
hitpeel
1 - s'élever.
2 - s’enorgueillir.
2 - s’enorgueillir.
3. לֹא ?
1 - dissimulation, enfouissement.
2 - conservation des mets chauds pour le Shabbat.
2 - conservation des mets chauds pour le Shabbat.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
voile, bandeau.
prière.
4. .ק.ר.א ?
paal
1 - appeler.
2 - lire.
3 - annoncer.
4 - advenir.
2 - lire.
3 - annoncer.
4 - advenir.
nifal
1 - nommé, appelé
2 - arriver par hasard.
3 - lu.
2 - arriver par hasard.
3 - lu.
piel
appeler.
poual
nommé.
hifil
faire arriver à quelqu'un, faire atteindre.
peal
appeler, crier, lire.
hitpeel
appelé.
paal
laisser, le restant.
nifal
être de reste, rester.
piel
ajouter.
hifil
1 - laisser.
2 - donner un avantage.
3 - être en plus.
2 - donner un avantage.
3 - être en plus.
houfal
1 - autorisé.
2 - défait, dénoué.
3 - avoir un prérogative, exceller.
2 - défait, dénoué.
3 - avoir un prérogative, exceller.
afel
1 - abandonner, différer.
2 - combler de bienfaits.
2 - combler de bienfaits.
paal
railler, plaisanter.
hifil
1 - railler, se moquer.
2 - justifier, excuser.
3 - interpréter.
4 - parler en faveur de quelqu'un.
2 - justifier, excuser.
3 - interpréter.
4 - parler en faveur de quelqu'un.
hitpael
se moquer.
paal
être long, s'étendre.
nifal
s'allonger.
hifil
1 - allonger.
2 - rester longtemps.
2 - rester longtemps.
peal
1 - convenir.
2 - nettoyer.
2 - nettoyer.
afel
attendre.
5. אַיִן ?
ce qui pousse, ce qui croît.
superbes.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
profit, utilité, usage.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10