1. אַלִּיבָּא דְּמַאן אִי אַלִּיבָּא דְּרַבִּי שִׁמְעוֹן מַאי תִּיבְּעֵי לֵיהּ הָא אָמַר רַבִּי שִׁמְעוֹן סְפֵק נְזִירוּת לְהַחֲמִיר וְאֶלָּא אַלִּיבָּא דְּרַבִּי יְהוּדָה דְּאָמַר סְפֵק נְזִירוּת _ _ _ מַאי קָדוֹשׁ אוֹ לָא קָדוֹשׁ:
לְהָקֵל
קָדוֹשׁ
לְהָקֵל
לְהַחֲמִיר
2. _ _ _ אִשְׁתּוֹ — אֵינוֹ נָזִיר רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר יֹאמַר ''אִם הָיָה בֶּן קַיָּימָא — הֲרֵי אֲנִי נְזִיר חוֹבָה וְאִם לָאו — הֲרֵי אֲנִי נְזִיר נְדָבָה'':
נְזִירוּת
הִפִּילָה
נָפְקָא
לִכְשֶׁיְּהֵא
3. גְּמָ' הַאי מַאי לְמֵימְרָא מִשּׁוּם סֵיפָא בַּת טוּמְטוּם וְאַנְדְּרוֹגִינוֹס — _ _ _ נָזִיר פְּשִׁיטָא מַהוּ דְּתֵימָא ''לִכְשֶׁאֶבָּנֶה'' הוּא דְּקָאָמַר קָא מַשְׁמַע לַן דְּלָא:
אֵינוֹ
דִּכְרִי
לָא
קָתָנֵי
4. חָזְרָה וְיָלְדָה — הֲרֵי זֶה נָזִיר רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר יֹאמַר ''אִם הָרִאשׁוֹן בֶּן קַיָּימָא — _ _ _ חוֹבָה וְזוֹ נְדָבָה וְאִם לָאו — הָרִאשׁוֹן נְדָבָה וְזוֹ חוֹבָה'':
וְיָלְדָה
סְפֵק
בְּעָא
הָרִאשׁוֹן
5. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר יֹאמַר ''אִם הָיָה בֶּן קַיָּימָא — הֲרֵינִי נְזִיר חוֹבָה וְאִם לָאו — הֲרֵינִי נְזִיר נְדָבָה'' בְּעָא מִינֵּיהּ רַבִּי אַבָּא _ _ _ הוּנָא ''הֲרֵינִי נָזִיר לִכְשֶׁיִּהְיֶה לִי בֵּן'' וְהִפִּילָה אִשְׁתּוֹ וְהִפְרִישׁ קָרְבָּן וְחָזְרָה וְיָלְדָה מַהוּ:
לָךְ
כּוּ'
מֵרַב
אִינָשֵׁי
1. אוֹ ?
1 - rose, lys.
2 - nom d'un instrument de musique.
ou, si, quoique.
n. pr.
n. pr.
2. ?
3. רַבִּי ?
nom d'un mois.
n. pr.
1 - guérison, remède.
2 - douceur.
mon maître (titre de savants).
4. רַב ?
palais.
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
ordure, excrément.
secours, salut.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10