1. אֲמַר לֵיהּ רָבָא הָכִי הַשְׁתָּא אִי אָמְרַתְּ בִּשְׁלָמָא רֵישָׁא צְרִיכָא סֵיפָא לָא צְרִיכָא — תָּנֵי סֵיפָא דְּלָא צְרִיכָא מִשּׁוּם רֵישָׁא דִּצְרִיכָא אֶלָּא אִי אָמְרַתְּ רֵישָׁא לָא צְרִיכָא סֵיפָא לָא צְרִיכָא תָּנֵי רֵישָׁא דְּלָא צְרִיכָא וְתָנֵי סֵיפָא דְּלָא _ _ _:
אִישְׁתְּרִי
צְרִיכָא
נָזַר
הָאוֹמֵר
2. סֵיפָא _ _ _ מִכּוּלְּהוּ וְאִיתְּשִׁיל מֵחֲדָא:
דִּנְדַר
אַסֵּיפָא
וְאַתְּ
דְּלָא
3. לְרַבָּנַן דְּאָמְרִי אֲפִילּוּ לֹא נָזַר אֶלָּא מֵאַחַת מֵהֶן הָוֵי נָזִיר כִּי מִתְּשִׁיל _ _ _ מִינַּיְיהוּ — אִישְׁתְּרִי לְרַבִּי שִׁמְעוֹן דְּאָמַר עַד שֶׁיַּזִּיר מִכּוּלָּם כִּי מִתְּשִׁיל נָמֵי מֵהָהוּא עַד דְּמִתְּשִׁיל מִכּוּלְּהוּ מִשּׁוּם הָכִי קָתָנֵי וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹסֵר:
מֵחֲדָא
הָכִי
תְּחִילַּת
כְּרַב
4. גְּמָ' אִיבַּעְיָא לְהוּ שָׁמַע חֲבֵירוֹ וְאָמַר ''וַאֲנִי'' מַהוּ ''וַאֲנִי'' — אַכּוּלֵּיהּ דִּיבּוּרָא מַשְׁמַע אוֹ דִלְמָא אַפַּלְגֵיהּ דְּדִיבּוּרָא מַשְׁמַע אִם _ _ _ לוֹמַר אַפַּלְגֵיהּ דְּדִיבּוּרָא מַשְׁמַע אַרֵישָׁא אוֹ אַסֵּיפָא:
נָזִיר
תִּמְצֵי
דִּיבּוּרָא
וְאִי
5. מַתְנִי' ''הֲרֵינִי נָזִיר וְעָלַי לְגַלֵּחַ נָזִיר'' וְשָׁמַע חֲבֵירוֹ וְאָמַר ''וַאֲנִי וְעָלַי לְגַלֵּחַ נָזִיר'' אִם הָיוּ _ _ _ — מְגַלְּחִין זֶה אֶת זֶה וְאִם לָאו — מְגַלְּחִין נְזִירִים אֲחֵרִים:
וְאִי
מֵהֶן
פִּקְחִים
נָזַר
1. דִּבּוּר ?
parole.
incision.
1 - exemption.
2 - pose.
3 - supposition.
4 - retrait.
cri, hurlement, soupir, gémissement.
2. רַבִּי ?
1 - vision.
2 - miroir.
mon maître (titre de savants).
1 - enchâssures.
2 - consecration.
grand, prince.
3. מִי ?
1 - qui, quel.
2 - lorsque.
3 - peut-être.
4 - après que.
1 - chevreau.
2 - grains pas encore mûrs.
chevalière, anneau, bague.
naissance, origine, parenté.
4. נָזִיר ?
1 - inconnu, untel.
2 - n. pr.
1 - nazaréen, qui s'abstient de boire du vin.
2 - offrande apporté par le nazaréen.
3 - vignes non taillées.
bruit, murmure.
1 - n. patron.
2 - largeur, distance.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4

Score
0 / 9