1. הָהוּא גַּבְרָא דַּהֲווֹ מַסְּקִי בֵּיהּ מְאָה זוּזֵי הֲווֹ לֵיהּ תְּרֵי קַטִּינֵי דְאַרְעָא זַבְּנִינְהוּ לְחַד בְּחַמְשִׁין וְחַד בְּחַמְשִׁין אֲתָא בַּעַל _ _ _ טַרְפַאּ לְחַד מִינַּיְיהוּ הֲדַר אֲתָא וְקָטָרֵיף לְאִידַּךְ:
אַבָּיֵי
קַבֵּיל
וְלָא
חוֹב
2. הָהוּא גַּבְרָא _ _ _ לִכְתוּבְּתַהּ דְּאִימֵּיהּ בְּטוֹבַת הֲנָאָה וַאֲמַר לֵיהּ אִי אָתְיָא אֵם וּמְעַרְעֲרָא לָא מְפַצֵּינָא לָךְ:
שָׁכֵיב
לָךְ
דְּזַבְּנַהּ
סִימַן
3. זָכוּ בָּהֶן יוֹרְשִׁין — כָּךְ מוּעָטִין _ _ _ זָכוּ בָּהֶן יוֹרְשִׁין:
דְּלָא
וְאִי
סַלְּקוּהּ
וְנִתְרַבּוּ
4. שְׁקַל מְאָה זוּזֵי וְקָאָזֵיל לְגַבֵּיהּ וַאֲמַר לֵיהּ אִי שָׁוְיָא לָךְ מְאָה זוּזֵי — לְחַיֵּי וְאִי לָא — שְׁקוֹל _ _ _ זוּזֵי וְאִיסְתַּלַּק:
לִרְאוּבֵן
מְאָה
הַיְינוּ
אַרְעָא
5. אֲמַר לֵיהּ רָבָא מִי דָּמֵי הָתָם — אִית לְהוּ פְּסֵידָא לְיַתְמֵי _ _ _ — מִי אִית לֵיהּ פְּסֵידָא אַלְפָּא יָהֵיב וְאַלְפָּא שָׁקֵיל:
הָכָא
זָקַף
לְשִׁמְעוֹן
הֲנָאָה
1. .א.ת.א ?
paal
1 - tourner, espionner.
2 - examiner.
hifil
aller reconnaitre.
paal
être en deuil/affligé.
hifil
endeuiller.
hitpael
être en deuil.
paal
séparer.
nifal
se séparer, se disperser.
piel
1 - séparer.
2 - se séparer.
poual
séparé.
hifil
diviser, mettre la discorde.
houfal
éloigné.
hitpael
se désunir, être dispersé.
paal
venir, arriver, apporter.
hifil
apporter, amener.
houfal
apporté.
peal
venir.
afel
apporter.
hitpeel
être apporté.
2. דִּיד ?
n. pr.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - rebelle.
marque la possession.
3. ?
4. מִין ?
1 - espèce.
2 - sexe.
3 - hérétique.
4 - parmi, comparatif.
5 - autre forme de מִן : de, d'entre, depuis, vers, à cause, pour.
n. pr.
régulier.
1 - quatrième lettre de l'alphabet.
2 - signifie comme chiffre : quatre, quatre mille.
3 - de, que.
5. מוּעָט ?
peu, moindre.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10