1.
אֲמַר לֵיהּ אַבָּיֵי דִּלְמָא דְּטָבָא לֵיהּ עֲבַדוּ לֵיהּ אֲמַר לֵיהּ תַּנָּא _ _ _ מוֹצִיאִין וְאַתְּ אָמְרַתְּ דְּטָבָא לֵיהּ עֲבַדוּ לֵיהּ:
וְאַשְׁכַּח
קַיָּים
הֵיכָא
תָּנֵי
2.
הָתָם עֵצָה טוֹבָה קָא מַשְׁמַע לַן דְּאִי לָא תֵּימָא הָכִי סֵיפָא דְּקָתָנֵי וְכֵן לֹא יֹאמַר אָדָם לְאִשְׁתּוֹ ''הֲרֵי כְּתוּבָּתִיךְ מוּנַּחַת לִיךְ _ _ _ הַשֻּׁלְחָן'' אֶלָּא כָּל נְכָסָיו אַחְרָאִין לִכְתוּבַּת אִשְׁתּוֹ — אִי בָּעֵי לֵיהּ לְזַבּוֹנֵי הָכָא נָמֵי דְּלָא מָצֵי מְזַבֵּין אֶלָּא עֵצָה טוֹבָה קָמַשְׁמַע לַן הָכָא נָמֵי עֵצָה טוֹבָה קָא מַשְׁמַע לַן:
עַל
יְבָמָה
פֵּירוֹת
נוֹשֶׁה
3.
אָמַר רַב יוֹסֵף כֵּיוָן דַּאֲמוּר רַבָּנַן לָא לִיזַבֵּין אַף עַל גַּב דְּזַבֵּין — לָא _ _ _ זְבִינֵיהּ זְבִינֵי דְּתַנְיָא מִי שֶׁמֵּת וְהִנִּיחַ שׁוֹמֶרֶת יָבָם וְהִנִּיחַ נְכָסִים בְּמֵאָה מָנֶה אַף עַל פִּי שֶׁכְּתוּבָּתָהּ אֵינָהּ אֶלָּא מָנֶה — לֹא יִמְכּוֹר שֶׁכָּל נְכָסָיו אַחְרָאִין לִכְתוּבָּתָהּ:
הֲוָה
אֶלָּא
דָּק
יוֹרֵשׁ
4.
הָהוּא גַּבְרָא דִּנְפַלָה לֵיהּ יְבָמָה בְּפוּמְבְּדִיתָא בָּעֵי אֲחוּהּ _ _ _ בְּגִיטָּא מִינֵּיהּ:
אִי
הִיא
בְּגִיטָּא
לְמִפְסְלַהּ
5.
_ _ _ דְּרַבִּי אַבָּא קַשְׁיָא דְּרַבִּי אַבָּא נָמֵי לָא קַשְׁיָא מִשּׁוּם אֵיבָה:
פֵּירוֹת
קָא
חֲנִינָא
אֶלָּא
1. הֲרֵי ?
n. pr.
avec la permission.
1 - résident, étranger qui vient de s'établir.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - voici.
2 - alors.
3 - si.
4 - caractéristiques.
5 - שֶׁהֲרֵי : car.
2 - alors.
3 - si.
4 - caractéristiques.
5 - שֶׁהֲרֵי : car.
2. רַב ?
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - archer.
5 - capitale.
6 - assez, trop, beaucoup.
7 - longtemps.
8 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
9 - combattre (רוּב).
10 - רַבֵּנוּ : notre maître, utilisé généralement en parlant de Moché.
1 - écrit, écriture.
2 - décret.
2 - décret.
obscurité, ténèbres.
n. pr.
3. כֵּיף ?
n. pr.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - pronom relatif.
2 - pronom relatif.
1 - pierre, rocher.
2 - pierre précieuse.
3 - touffe.
4 - voûte.
5 - hauteur de vague.
6 - rivage.
2 - pierre précieuse.
3 - touffe.
4 - voûte.
5 - hauteur de vague.
6 - rivage.
4. .י.צ.א ?
hifil
échanger.
hitpael
échanger, se glorifier.
piel
refuser.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
paal
1 - se corrompre.
2 - puer.
2 - puer.
nifal
se rendre odieux.
hifil
1 - puer.
2 - se corrompre.
3 - calomnier, abhorrer.
2 - se corrompre.
3 - calomnier, abhorrer.
hitpael
se rendre odieuסx.
peal
1 - être mauvais, affliger.
2 - déplaire.
3 - tomber malade.
4 - sentir mauvais.
5 - être mécontent.
2 - déplaire.
3 - tomber malade.
4 - sentir mauvais.
5 - être mécontent.
5. נ.פ.ק. ?
piel
1 - lancer.
2 - מְטַחֲוי קֶשֶׁת : à la portée d'un trait.
2 - מְטַחֲוי קֶשֶׁת : à la portée d'un trait.
peal
presser.
paal
ronger, consumer.
piel
éliminer, tuer, détruire
hifil
dévorer.
peal
1 - anéantir.
2 - dépouiller.
3 - terminer.
4 - sevrer.
2 - dépouiller.
3 - terminer.
4 - sevrer.
afel
1 - anéantir.
2 - contenir.
2 - contenir.
hitpeel
être sevré.
paal
1 - garder.
2 - se garder.
3 - observer.
4 - assiéger.
5 - שָׁמְרָה : garde.
6 - n. pr. (שֹׁמֵר...).
2 - se garder.
3 - observer.
4 - assiéger.
5 - שָׁמְרָה : garde.
6 - n. pr. (שֹׁמֵר...).
nifal
1 - gardé.
2 - prendre garde, se garder.
2 - prendre garde, se garder.
piel
1 - observer.
2 - conserver.
3 - filtrer.
4 - מְשַׁמֶּרֶת : filtre.
2 - conserver.
3 - filtrer.
4 - מְשַׁמֶּרֶת : filtre.
poual
conservé.
hitpael
1 - gardé.
2 - prendre garde, se garder.
2 - prendre garde, se garder.
paal
sortir.
peal
1 - sortir.
2 - faire son devoir.
3 - exclure.
2 - faire son devoir.
3 - exclure.
afel
faire sortir.
hitpeel
être emmené.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10