1. ''אַרְבַּע מְאָה זוּזֵי מִן חַמְרָא _ _ _ אִיַּיקַּר חַמְרָא אָמַר רַב יוֹסֵף רַוְוחָא לְיַתְמֵי:
מִמָּנֶה
לִבְרַת''
אַרְבַּע
לְתוֹבַעַת
2. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אִם רָצָה כּוֹתֵב לִבְתוּלָה שְׁטָר שֶׁל מָאתַיִם וְהִיא כּוֹתֶבֶת ''הִתְקַבַּלְתִּי מִמְּךָ מָנֶה'' _ _ _ מָנֶה וְהִיא כּוֹתֶבֶת ''הִתְקַבַּלְתִּי מִמְּךָ חֲמִשִּׁים זוּז'' רַבִּי מֵאִיר אוֹמֵר כָּל הַפּוֹחֵת לִבְתוּלָה מִמָּאתַיִם וּלְאַלְמָנָה מִמָּנֶה — הֲרֵי זוֹ בְּעִילַת זְנוּת:
כּוּ'
יַנַּאי
וּלְאַלְמָנָה
עֲבַדוּ
3. וּלְפוֹגֶמֶת לְתוֹבַעַת _ _ _ עַל דָּת:
מִי
וּלְעוֹבֶרֶת
לִכְתּוֹב
לַאֲבוּכוֹן
4. קָרִיבֵיהּ דְּרַבִּי יוֹחָנָן הֲוָה לְהוּ אִיתַּת אַבָּא דַּהֲוָה קָמַפְסְדָה מְזוֹנֵי _ _ _ לְקַמֵּיהּ דְּרַבִּי יוֹחָנָן אֲמַר לְהוּ אֵיזִילוּ וֶאֱמַרוּ לֵיהּ לַאֲבוּכוֹן דִּנְיַיחֵד לַהּ אַרְעָא לִמְזוֹנַהּ:
לִי
אִיַּיקַּר
מְזוֹנוֹת
אֲתוֹ
5. הֲדַרַן עֲלָךְ _ _ _:
נַעֲרָה
הַכֹּל
לִי
הָכִי
1. ?
2. .כ.ת.ב ?
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
paal
dresser une tente.
piel
dresser une tente.
hifil
éclairer.
paal
murmurer, se soulever.
nifal
murmurer, se soulever.
piel
réclamer.
hitpael
s'associer à des contestataires.
paal
enduire avec de la chaux.
3. עַל ?
1 - montée, action de monter.
2 - salle haute, grenier.
3 - nuée.
4 - le meilleur.
peine, fatigue.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
1 - creuset, fourneau.
2 - parties féminines.
4. ?
5. רַבִּי ?
n. pr.
rets, filet de pêche.
mon maître (titre de savants).
colère.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10