1. דְּאִי רַבִּי מֵאִיר הָאָמַר אַחְרָיוּת — לָאו טָעוּת סוֹפֵר הוּא דִּתְנַן מָצָא שִׁטְרֵי חוֹב — _ _ _:
דְּרָבָא
אִם
מָצָא
נִשְׁבֵּית
2. לֹא כָּתַב לָהּ ''אִם תִּשְׁתְּבַאי אֶפְרְקִינִּךְ וְאוֹתְבִינִּךְ לִי לְאִינְתּוּ'' וּבְכֹהֶנֶת _ _ _ לִמְדִינְתִּךָ'' — חַיָּיב שֶׁהוּא תְּנַאי בֵּית דִּין:
אֲמַר
וְהָא
כּוֹתֵב
''אַהְדְּרִינִּךְ
3. סוֹף סוֹף כָּל הָעוֹמֵד _ _ _ כְּגָזוּז דָּמֵי דִּצְרִיכָא לְדִיקְלָא קָאָמֵינָא:
אָמְרִי
תַּחַת
לִגְזוֹז
תִּשְׁתְּבַאי
4. אֵימָא סֵיפָא כָּתַב לָהּ שָׂדֶה שָׁוֶה מָנֶה תַּחַת מָאתַיִם זוּז וְלֹא כָּתַב לָהּ ''כֹּל נְכָסִים דְּאִית _ _ _ אַחְרָאִין לִכְתוּבְּתִיךְ'' — חַיָּיב שֶׁהוּא תְּנַאי בֵּית דִּין אֲתָאן לְרַבִּי יְהוּדָה דְּאָמַר אַחְרָיוּת טָעוּת סוֹפֵר הוּא:
לִי
רַבָּנַן
הִיא
וּבֵין
5. הָהוּא יָתוֹם _ _ _ דַּאֲתוֹ לְקַמֵּיהּ דְּרָבָא אֲמַר לְהוּ רָבָא הַעֲלוּ לַיָּתוֹם בִּשְׁבִיל יְתוֹמָה אָמְרִי לֵיהּ רַבָּנַן לְרָבָא וְהָא מָר הוּא דְּאָמַר מִמְּקַרְקְעֵי וְלָא מִמִּטַּלְטְלִי בֵּין לִמְזוֹנֵי בֵּין לִכְתוּבָּה וּבֵין לְפַרְנָסָה:
כֹּל
אֶפְרְקִינִּךְ
עַל
וִיתוֹמָה
1. חוֹב ?
1 - compagne, compagnie.
2 - pâture.
3 - volonté, plaisir.
4 - amitié.
colère.
1 - faute.
2 - type de sacrifice.
3 - torts qu'on a fait a quelqu'un, produit du délit.
1 - devoir, obligation.
2 - secret, endroit caché.
2. ?
3. .י.צ.א ?
paal
1 - découragé.
2 - avoir de la peine.
3 - s'irriter.
nifal
énervé.
piel
irriter, contrarier.
hifil
offenser, irriter.
hitpael
s'emporter.
hitpael
s'élever.
piel
préparer, disposer.
hitpael
1 - se préparer.
2 - être diestiné.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
4. רַבָּנָן ?
vin.
enveloppe, maillot.
1 - nos Maîtres.
2 - les Sages.
3 - les élèves d'un Maître ou d'une Yeshiva.
nous.
5. תַּרְתֵּי ?
action, ouvrage.
1 - deux.
2 - deux enseignements contradictoires.
certainement, vraiment.
pont.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10