1. טַעְמָא דְּלָא אֲמַר לְהוּ הָא אֲמַר לְהוּ אַף עַל גַּב דְּלָא אַגְרִינְהוּ לְאַפּוֹקֵי מִדְּרַבִּי יְהוּדָה דְּתַנְיָא רַבִּי _ _ _ אוֹמֵר אֵינוֹ חַיָּיב עַד שֶׁיִּשְׂכּוֹר עֵדִים:
יְהוּדָה
אֵינוֹ
אִין
וְרַבִּי
2. בִּשְׁלָמָא ''וְעָנְשׁוּ'' זֶה מָמוֹן דִּכְתִיב ''וְעָנְשׁוּ _ _ _ מֵאָה כֶסֶף וְנָתְנוּ לַאֲבִי הַנַּעֲרָה'' אֶלָּא ''וְיִסְּרוּ'' זֶה מַלְקוֹת — מְנָלַן:
בִּן
אוֹתוֹ
מַמָּשׁ
בַּעֲלִילוֹת
3. בִּשְׁלָמָא לְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב הַיְינוּ דִּכְתִיב ''וּפָרְשׂוּ הַשִּׂמְלָה'' _ _ _ לְרַבָּנַן מַאי ''וּפָרְשׂוּ הַשִּׂמְלָה'':
אֶלָּא
בּוֹ
וְנִשְׁמַרְתָּ
שִׂימָה
4. מַאי רַבָּנַן וּמַאי רַבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב דְּתַנְיָא כֵּיצַד הוֹצָאַת שֵׁם רַע בָּא לְבֵית דִּין וְאָמַר _ _ _ לֹא מָצָאתִי לְבִתְּךָ בְּתוּלִים אִם יֵשׁ עֵדִים שֶׁזִּינְּתָה תַּחְתָּיו — יֵשׁ לָהּ כְּתוּבָּה מָנֶה:
מִ''לֹּא
שֶּׁשָּׂם
פְּלוֹנִי
הָכָא
5. וְרַבִּי אֶלְעָזָר מַאי טַעְמָא לָא _ _ _ מֵהַאי הָהוּא מִיבְּעֵי לֵיהּ לְכִדְרַבִּי פִּנְחָס בֶּן יָאִיר ''וְנִשְׁמַרְתָּ מִכֹּל דָּבָר רָע'' מִכָּאן אָמַר רַבִּי פִּנְחָס בֶּן יָאִיר אַל יְהַרְהֵר אָדָם בַּיּוֹם וְיָבֹא לִידֵי טוּמְאָה בַּלַּיְלָה:
אוֹ
וְקָרֵי
אָמַר
פָּפָּא
1. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
piel
1 - balancer.
2 - agiter.
hitpael
se balancer, se remuer.
nifal
fleurir, être florissant.
hitpael
décliner, se détériorer.
paal
craindre, avoir peur.
2. .ב.ו.א ?
paal
finir, être consumé.
piel
anéantir.
hifil
faire cesser.
nitpael
mûrir tardivement.
peal
se réaliser.
afel
mettre fin, anéantir.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
paal
gros, épais, gras.
nifal
devenir gros.
piel
condenser.
hifil
condenser.
hitpael
devenir gros.
paal
presser.
nifal
gémir, soupirer.
hitpael
gémir, soupirer.
peal
gémir, soupirer.
hitpeel
gémir, soupirer.
hitpaal
gémir, soupirer.
3. ב.ר.ר. ?
peal
1 - parvenir, s'élever, venir, s'accomplir
2 - être mur.
afel
apporter.
hitpeel
se rendre chez.
paal
abandonner, rejeter.
nifal
abandonné.
hifil
1 - écarter, reléguer.
2 - se tarir.
paal
se remuer, trembler.
piel
épouvanter.
hifil
1 - déplacer.
2 - transpirer.
hitpael
1 - être ému.
2 - être ébranlé.
peal
se remuer, trembler.
paal
1 - séparer, choisir.
2 - rendre pur.
3 - examiner.
4 - בָּרוּר : clair, certain.
nifal
pur, se purifier.
piel
1 - expliquer.
2 - rendre clair, purifier.
3 - choisir.
poual
expliqué.
hifil
1 - expliquer.
2 - rendre clair, purifier.
houfal
être certain.
hitpael
1 - agir avec pureté, épuré.
2 - s'éclaircir.
nitpael
établi, confirmé.
peal
choisir.
hitpeel
purifié.
4. פְּלֹנִי ?
1 - terre, champ.
2 - au-dessous de (suivi de מִן).
cuisines, âtres.
n. pr.
1 - inconnu, untel.
2 - n. pr.
5. .פ.ש.ט ?
paal
inconsidéré, léger, inconséquent.
paal
1 - dépouiller.
2 - faire une irruption, tendre.
3 - étendre.
4 - expliquer.
nifal
1 - déshabillé.
2 - redressé.
3 - plat.
piel
1 - dépouiller.
2 - aplanir.
hifil
1 - dépouiller.
2 - ôter,.
houfal
1 - dépouillé.
2 - indéterminé.
3 - redressé.
hitpael
1 - ôter ses habits.
2 - se développer.
shafel
ôter ses habits.
nitpael
ôter ses habits.
peal
ôter ses habits.
paal
croître en nombre.
paal
faire une incision.
nifal
s'écorcher.
piel
gratter, inciser.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10