1.
דְּבָעֵי רָבָא יֵשׁ בֶּגֶר בַּקֶּבֶר אוֹ אֵין בֶּגֶר בַּקֶּבֶר יֵשׁ בֶּגֶר בַּקֶּבֶר _ _ _ וְדִבְנָהּ הָוֵי אוֹ דִלְמָא אֵין בֶּגֶר בַּקֶּבֶר וּדְאָבִיהָ הָוֵי:
הִיא
שֶׁנִּתְאָרְסָה
—
וְחִידּוּשׁ
2.
אָמַר אַבָּיֵי בָּא עָלֶיהָ וּמֵתָה — פָּטוּר שֶׁנֶּאֱמַר _ _ _ לַאֲבִי הַנַּעֲרָה'' — וְלֹא לַאֲבִי מֵתָה מִלְּתָא דִּפְשִׁיטָא לֵיהּ לְאַבָּיֵי מִיבַּעְיָא לֵיהּ לְרָבָא:
כֶּסֶף
''וְנָתַן
וּלְרַבָּה
אָתְיָא
3.
אָמַר רַב נַחְמָן בַּר יִצְחָק קְרִי בֵּיהּ ''אֲשֶׁר לֹא אֲרוּסָה'' אֲרוּסָה בַּת סְקִילָה הִיא סָלְקָא דַּעְתָּךְ אָמֵינָא הוֹאִיל _ _ _ הוּא שֶׁחִידְּשָׁה תּוֹרָה בִּקְנָס אַף עַל גַּב דְּמִיקְּטִיל — מְשַׁלֵּם:
שֶׁנֶּאֱמַר
וְחִידּוּשׁ
אוֹמְרִים
אַבָּיֵי
4.
קַשְׁיָא דְּרַבִּי _ _ _ אַדְּרַבִּי עֲקִיבָא תְּרֵי תַּנָּאֵי וְאַלִּיבָּא דְּרַבִּי עֲקִיבָא:
חִסְדָּא
לְעַצְמָהּ
עֲקִיבָא
וְלֹא
5.
וּלְרַבָּה דְּאָמַר חִידּוּשׁ הוּא _ _ _ תּוֹרָה בִּקְנָס אַף עַל גַּב דְּמִיקְּטִיל מְשַׁלֵּם מַאי אִיכָּא לְמֵימַר סָבַר לַהּ כְּרַבִּי עֲקִיבָא דְּמַתְנִיתִין:
לְמִי
לְמֵימַר
בַּת
שֶׁחִידְּשָׁה
1. ?
2. ב ?
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
poignée.
1 - jabot des oies.
2 - crainte.
2 - crainte.
1 - arme.
2 - lettre Zayin.
2 - lettre Zayin.
3. רַבִּי ?
n. pr.
mon maître (titre de savants).
1 - fille.
2 - âgée de.
3 - nom d'une mesure.
4 - בבת אחת : en une fois.
2 - âgée de.
3 - nom d'une mesure.
4 - בבת אחת : en une fois.
1 - nom d'un oiseau de proie.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
4. חִדּוּשׁ ?
1 - renouvellement, rénovation.
2 - nouvelle interprétation.
3 - première étape du croissant de lune.
2 - nouvelle interprétation.
3 - première étape du croissant de lune.
n. pr.
n. pr.
1 - moisson sur pied.
2 - verbe : se tenir debout/devant (קוּם).
2 - verbe : se tenir debout/devant (קוּם).
5. ש.ל.מ. ?
paal
1 - achevé.
2 - en paix.
3 - demeurer sain et sauf.
2 - en paix.
3 - demeurer sain et sauf.
nifal
1 - achevé.
2 - payé.
2 - payé.
piel
1 - payer, restituer, compenser.
2 - accomplir.
3 - שִׁלֵּם : rémunération.
4 - n. pr.
2 - accomplir.
3 - שִׁלֵּם : rémunération.
4 - n. pr.
poual
1 - payé.
2 - récompensé.
3 - n. pr. (מְשׁוּלָּם ...).
2 - récompensé.
3 - n. pr. (מְשׁוּלָּם ...).
hifil
1 - accomplir.
2 - pacifier, procurer la santé.
2 - pacifier, procurer la santé.
houfal
1 - en paix.
2 - complet.
2 - complet.
hitpael
1 - se perfectionner.
2 - valoir la peine.
3 - consumé.
2 - valoir la peine.
3 - consumé.
peal
achever.
afel
1 - restituer, remettre.
2 - terminer.
2 - terminer.
paal
1 - faire un grand bruit.
2 - ravagé, être désert.
2 - ravagé, être désert.
nifal
1 - être rendu désert.
2 - mugir.
2 - mugir.
hifil
ravager.
hitpael
s'étonner.
paal
1 - souffler.
2 - respirer.
2 - respirer.
peal
1 - souffler.
2 - déplacer.
2 - déplacer.
paal
fondre, se dissoudre.
nifal
fondre, se dissoudre.
hifil
décourager.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10