1.
לָאו _ _ _ סְלוּק:
בְּבֵית
כּוּלְּהוּ
דִּבְרֵי
הַהוּא
2.
כִּי הָהוּא דַּאֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרַבִּי אַמֵּי אֲמַר לֵיהּ מוּחְזְקַנִי בָּזֶה שֶׁהוּא כֹּהֵן אֲמַר לֵיהּ מָה רָאִיתָ אֲמַר לֵיהּ שֶׁקָּרָא רִאשׁוֹן בְּבֵית הַכְּנֶסֶת בְּחֶזְקַת שֶׁהוּא כֹּהֵן אוֹ בְּחֶזְקַת שֶׁהוּא גָּדוֹל שֶׁקָּרָא אַחֲרָיו _ _ _ וְהֶעֱלָהוּ רַבִּי אַמֵּי לִכְהוּנָּה עַל פִּיו:
לָא
לֵוִי
הֲדַר
חַד
3.
תִּסְתַּיֵּים דְּרַבִּי הֶעֱלָה בֵּן עַל פִּי אָבִיו לִכְהוּנָּה דְּתַנְיָא הֲרֵי שֶׁבָּא וְאָמַר בְּנִי זֶה וְכֹהֵן הוּא — נֶאֱמָן לְהַאֲכִילוֹ בִּתְרוּמָה וְאֵינוֹ נֶאֱמָן לְהַשִּׂיאוֹ אִשָּׁה דִּבְרֵי רַבִּי אָמַר לוֹ רַבִּי חִיָּיא אִם _ _ _ מַאֲמִינוֹ לְהַאֲכִילוֹ בִּתְרוּמָה — תַּאֲמִינוֹ לְהַשִּׂיאוֹ אִשָּׁה וְאִם אִי אַתָּה מַאֲמִינוֹ לְהַשִּׂיאוֹ אִשָּׁה — לֹא תַּאֲמִינוֹ לֶאֱכוֹל בִּתְרוּמָה:
אַתָּה
לֶאֱכוֹל
הֶעֱלָה
אָמַר
4.
הַהוּא דַּאֲתָא לְקַמֵּיהּ דְּרֵישׁ לָקִישׁ אֲמַר לֵיהּ מוּחְזְקַנִי בָּזֶה שֶׁהוּא כֹּהֵן אֲמַר לֵיהּ מָה רָאִיתָ אֲמַר לֵיהּ שֶׁקָּרָא רִאשׁוֹן בְּבֵית הַכְּנֶסֶת אֲמַר לֵיהּ _ _ _ שֶׁחִילֵּק עַל הַגֳּרָנוֹת אָמַר לוֹ רַבִּי אֶלְעָזָר וְאִם אֵין שָׁם גּוֹרֶן בָּטְלָה כְּהוּנָּה:
הוּא
לָאו
קָאָמַר
רְאִיתִיו
5.
זִימְנִין הָווּ יָתְבִי קַמֵּיהּ דְּרַבִּי יוֹחָנָן אֲתָא כִּי הָא מַעֲשֶׂה לְקַמֵּיהּ _ _ _ לֵיהּ רֵישׁ לָקִישׁ רְאִיתִיו שֶׁחִילֵּק עַל הַגּוֹרֶן אֲמַר לֵיהּ רַבִּי יוֹחָנָן וְאִם אֵין שָׁם גּוֹרֶן בָּטְלָה כְּהוּנָּה הֲדַר חַזְיֵיהּ לְרַבִּי אֶלְעָזָר בִּישׁוּת אֲמַר שָׁמְעַתְּ מִילֵּי דְּבַר נַפָּחָא וְלָא אֲמַרְתְּ לַן מִשְּׁמֵיהּ:
הַגֳּרָנוֹת
שְׁנָא
הַהוּא
אֲמַר
1. אַיִן ?
1 - siège pour accoucher.
2 - tour de potier.
2 - tour de potier.
n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
n. pr.
2. אֶלָּא ?
n. pr.
seulement.
n. pr.
n. pr.
3. ?
4. .א.מ.ר ?
paal
1 - guérir.
2 - secourir.
3 - n. pr. (רָפָא ...).
2 - secourir.
3 - n. pr. (רָפָא ...).
nifal
1 - guéri.
2 - recevoir du secours.
2 - recevoir du secours.
piel
1 - réparer.
2 - guérir.
2 - guérir.
hitpael
se faire guérir.
nitpael
guéri, se faire guérir.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - écrire, inscrire.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
2 - כְּתוּבִים : partie du Tanakh - ''Les Hagiographes''.
3 - כּוֹתֵב : scribe, pointe du burin.
nifal
écrit.
piel
prescrire, écrire.
hifil
1 - dicter.
2 - imposer.
2 - imposer.
peal
1 - écrire.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
2 - כְּתִיב : désigne la forme écrite d'un mot par opposition au Kéri (קרי), la façon dont il est prononcé.
nifal
attendre.
piel
1 - espérer, se confier.
2 - donner de l'espoir.
2 - donner de l'espoir.
hifil
1 - attendre.
2 - éprouver de la douleur.
2 - éprouver de la douleur.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10