1.
מַתְנִי' זֶה אוֹמֵר כְּתַב יָדִי וְזֶה כְּתַב יָדוֹ שֶׁל חֲבֵירִי וְזֶה אוֹמֵר זֶה כְּתַב יָדִי וְזֶה כְּתַב יָדוֹ שֶׁל חֲבֵירִי — הֲרֵי אֵלּוּ נֶאֱמָנִין זֶה אוֹמֵר זֶה כְּתַב יָדִי וְזֶה אוֹמֵר זֶה כְּתַב יָדִי — צְרִיכִין לְצָרֵף _ _ _ אַחֵר דִּבְרֵי רַבִּי וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אֵינָם צְרִיכִין לְצָרֵף עִמָּהֶן אַחֵר אֶלָּא נֶאֱמָן אָדָם לוֹמַר זֶה כְּתַב יָדִי:
כְּשֶׁתִּימְצֵי
עִמָּהֶם
וּמִקְּרוּ
סָבְרַתְּ
2.
מַאי ''עִיר'' וּמַאי ''דֶּרֶךְ'' אִילֵימָא ''עִיר'' — עִיר מַמָּשׁ ''דֶּרֶךְ'' — דֶּרֶךְ מַמָּשׁ מִסְּפֵיקָא מִי מַחְזְקִינַן טוּמְאָה וְהָאָמַר רֵישׁ לָקִישׁ עִילָּה מָצְאוּ וְטִהֲרוּ אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל אָמַר _ _ _ זֵירָא ''עִיר'' — עִיר הַסְּמוּכָה לְבֵית הַקְּבָרוֹת וְ''דֶרֶךְ'' — דֶּרֶךְ בֵּית הַקְּבָרוֹת:
אִידְּכַר
רַבִּי
בֵּית
אָדָם
3.
_ _ _ כְּשֶׁתִּימְצֵי לוֹמַר לְדִבְרֵי רַבִּי:
אָזְלָא
חַזְיֵיהּ
גְּמָ'
אָדָם
4.
תְּנַן הָתָם הַתְּלוּלִיּוֹת הַקְּרוֹבוֹת בֵּין לָעִיר וּבֵין לַדֶּרֶךְ אֶחָד חֲדָשׁוֹת וְאֶחָד יְשָׁנוֹת — טְמֵאוֹת הָרְחוֹקוֹת חֲדָשׁוֹת — טְהוֹרוֹת יְשָׁנוֹת — טְמֵאוֹת אֵיזוֹהִי _ _ _ — חֲמִשִּׁים אַמָּה וְאֵיזוֹ הִיא יְשָׁנָה — שִׁשִּׁים שָׁנָה דִּבְרֵי רַבִּי מֵאִיר רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר קְרוֹבָה — שֶׁאֵין קְרוֹבָה הֵימֶנָּה יְשָׁנָה — שֶׁאֵין אָדָם זוֹכְרָהּ:
שִׁשִּׁים
קְרוֹבָה
אוֹמֵר
שֶׁל
5.
וְאִי צוּרְבָּא מֵרַבָּנַן הוּא אֲפִילּוּ עַצְמוֹ כִּי הָא דְּרַב אָשֵׁי הֲוָה יְדִיעַ לֵיהּ בְּסָהֲדוּתָא לְרַב כָּהֲנָא אֲמַר לֵיהּ מִי דְּכִיר מָר הַאי סָהֲדוּתָא אֲמַר לֵיהּ לָא וְלָאו הָכִי וְהָכִי הֲוָה אֲמַר לֵיהּ לָא יָדַעְנָא לְסוֹף אִידְּכַר רַב אָשֵׁי אַסְהֵיד לֵיהּ חַזְיֵיהּ לְרַב כָּהֲנָא דַּהֲוָה מְחַסֵּם אֲמַר לֵיהּ מִי סָבְרַתְּ עֲלָךְ קָא _ _ _ אֲנָא הוּא דִּרְמַאי אַנַּפְשַׁאי וְאִדַּכְרִי:
סְמִיכְנָא
אַחֵר
אֲפִילּוּ
וּמוּכֵּי
1. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - fondre.
2 - tomber en défaillance.
2 - tomber en défaillance.
nifal
1 - découragé.
2 - se dissoudre.
2 - se dissoudre.
piel
fondre.
hitpael
fondre.
paal
1 - couvrir, défendre.
2 - tisser.
3 - סוֹכֵךְ : ce qui couvre, machine qui sert d'abri.
2 - tisser.
3 - סוֹכֵךְ : ce qui couvre, machine qui sert d'abri.
nifal
tissé.
piel
1 - exciter au combat.
2 - tisser.
3 - couvrir d'un toit.
4 - lubrifier.
2 - tisser.
3 - couvrir d'un toit.
4 - lubrifier.
hifil
1 - couvrir.
2 - entourer d'un mur.
3 - tisser.
2 - entourer d'un mur.
3 - tisser.
houfal
couvert.
nitpael
1 - ombragé.
2 - illuminé.
2 - illuminé.
piel
1 - servir, employer.
2 - cohabiter.
2 - cohabiter.
poual
usé, utilisé.
hitpael
se servir.
nitpael
se servir.
pael
servir.
hitpaal
se servir.
2. ל ?
n. pr.
1 - cantique, ode.
2 - nom d'un instrument.
2 - nom d'un instrument.
1 - nu.
2 - rusé.
2 - rusé.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
3. ?
4. .ש.מ.ע ?
paal
battre le blé.
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
nifal
1 - entendu.
2 - obéir.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - entendu.
2 - se soumettre.
2 - se soumettre.
paal
1 - embrasser, adorer.
2 - armé.
3 - dirigé ou pourvu.
2 - armé.
3 - dirigé ou pourvu.
nifal
s'allumer.
piel
embrasser.
hifil
* avec sin :
allumer.
* avec shin :
se toucher.
allumer.
* avec shin :
se toucher.
paal
1 - embaumer
2 - rendre doux.
2 - rendre doux.
nifal
être embaumé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 4
Score
0 / 9