1. אַבָּיֵי אָמַר _ _ _ דְּאָמַר מַלְוֶה וּכְגוֹן שֶׁחָב לַאֲחֵרִים וְכִדְרַבִּי נָתָן:
חִסְדָּא
לְעוֹלָם
וּדְקָאָמְרַתְּ
זָרָה
2. אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר _ _ _ הָאוֹמֵר ''שְׁטַר אֲמָנָה הוּא זֶה'' — אֵינוֹ נֶאֱמָן:
שֶׁקֶר
יָדָם
רַב
נָתָן
3. אָמַר רַב חִסְדָּא קָסָבַר רַבִּי מֵאִיר _ _ _ שֶׁאָמְרוּ לָהֶם ''חִתְמוּ שֶׁקֶר וְאַל תֵּהָרְגוּ'' — יֵהָרְגוּ וְאַל יַחְתְּמוּ שֶׁקֶר:
מִזֶּה
עֵדִים
יֵהָרְגוּ
הַשְּׁטָר
4. אֶלָּא טַעְמָא דְּרַבִּי מֵאִיר כִּדְרַב הוּנָא אָמַר רַב דְּאָמַר רַב הוּנָא אָמַר רַב מוֹדֶה _ _ _ שֶׁכְּתָבוֹ — אֵין צָרִיךְ לְקַיְּימוֹ:
רָבָא
מִמָּקוֹם
בִּשְׁטָר
וּמָר
5. אֲמַר לֵיהּ וּמָר הֵיכִי סְבִירָא לֵיהּ אֲמַר לֵיהּ כִּי _ _ _ לְקַמַּן לְדִינָא אָמְרִינַן לְהוּ ''זִילוּ קַיִּימוּ שְׁטָרַיְיכוּ וְחוּתוּ לְדִינָא'':
שֶׁקֶר
אִם
אָתוּ
עֲרָיוֹת
1. הוּא ?
il, lui, il est.
espèce de sauterelle ou hanneton.
épine, lieu planté d'épines, arbuste.
ils, eux.
2. חָבֵר ?
1 - grandeur, magnificence.
2 - n. pr.
1 - poussière.
2 - ciel.
3 - vêtement porté, vêtement mince.
4 - misère.
péristyle.
1 - compagnon, ami.
2 - associé.
3. .א.ז.ל ?
paal
sale.
piel
1 - répugner.
2 - rejeter.
3 - fumer.
poual
devenir impur.
houfal
devenir impur.
pael
souiller.
paal
* avec shin
nager.

* avec shin
s'incliner, être humilié.
nifal
humilier, courber, abattre.
hifil
* avec shin
inonder.

* avec shin
abaisser.
hitpael
se prosterner.
paal
devenir pauvre, être humilié.
nifal
s'abaisser.
hifil
humilier.
houfal
humilié.
paal
1 - s'en aller.
2 - cesser, être épuisé.
poual
Ez. 27. 19 : וְדָן וְיָוָן מְאוּזָּל, Dan et Javan, voyageant, allant d'un endroit à l'autre. Suivant d'autres, Dan et Javan (fournissent ton marché) de tissus. Peut-être אוּזָּל est-il le nom d'une ville ou d'une province.
peal
1 - aller.
2 - filer.
4. זָרָה ?
1 - étrangère.
2 - laïque, profane.
3 - femme dépravée.
gué, passage.
n. pr.
le rire, sujet de joie, risée.
5. לְקַמָּן ?
plus loin, face à nous.
1 - sein.
2 - secret.
rainure, déchirure.
chutes, précipices.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10