1.
הִתְקַדְּשִׁי לִי בְּמָנֶה תְּנֵם לִפְלוֹנִי _ _ _ מְקוּדֶּשֶׁת עַל מְנָת שֶׁיְּקַבְּלֵם לִי מְקוּדֶּשֶׁת וּצְרִיכָא:
דְּאָמַר
אַמְתָּא
נְטָלַתּוּ
אֵינָהּ
2.
_ _ _ לִי בְּכִכָּר תְּנֵהוּ לְעָנִי אֵינָהּ מְקוּדֶּשֶׁת אֲפִילּוּ עָנִי הַסָּמוּךְ עָלֶיהָ מַאי טַעְמָא אָמְרָה לֵיהּ כִּי הֵיכִי דִּמְחַיַּיבְנָא בֵּיהּ אֲנָא הָכִי מְחַיְּיבַתְּ בֵּיהּ אַתְּ:
בִּיבִי
הִתְקַדְּשִׁי
אֲמַר
זְרָקַתּוּ
3.
בְּנֵי רַב הוּנָא בַּר אָבִין זְבוּן הָהִיא אַמְתָּא בִּפְרִיטֵי לָא הֲווֹ _ _ _ אוֹתִיבוּ נְסָכָא עֲלֵיהּ לְסוֹף אִיַּיקַּר אַמְתָּא אֲתוֹ לְקַמֵּיהּ דְּרַבִּי אַמֵּי אֲמַר לְהוּ פְּרִיטֵי אֵין כָּאן נְסָכָא אֵין כָּאן:
שֶׁיְּקַבְּלֵם
יִצְחָק
בַּהֲדַיְיהוּ
דְּאָמַר
4.
תָּנוּ רַבָּנַן הִתְקַדְּשִׁי לִי בְּמָנֶה נְטָלַתּוּ וּזְרָקַתּוּ _ _ _ אוֹ לָאוּר אוֹ לְכָל דָּבָר הָאָבֵד אֵינָהּ מְקוּדֶּשֶׁת הָא שְׁדֵיתִינְהוּ קַמֵּיהּ הָווּ קִידּוּשִׁין הָא קָאָמְרָה לֵיהּ שְׁקֵיל לָא בָּעֵינָא:
טַעְמָא
הָאָבֵד
לַיָּם
אָבִין
5.
_ _ _ לִי בְּכִכָּר תְּנֵהוּ לְכֶלֶב אֵינָהּ מְקוּדֶּשֶׁת וְאִם הָיָה כֶּלֶב שֶׁלָּהּ מְקוּדֶּשֶׁת בָּעֵי רַב מָרִי כֶּלֶב רָץ אַחֲרֶיהָ מַהוּ:
דִּמְחַיַּיבְנָא
לְהַאי
תְּנָא
הִתְקַדְּשִׁי
1. אַתְּ ?
oiseau de proie.
n. pr.
1 - tu, toi (f.).
2 - paprfois tu m.
2 - paprfois tu m.
n. pr.
2. כִּכָּר ?
n. pr.
n. pr.
1 - abîme, enfer.
2 - destruction.
2 - destruction.
1 - pain.
2 - cercle.
3 - plaine, canton
4 - talent (monnaie).
2 - cercle.
3 - plaine, canton
4 - talent (monnaie).
3. קָא ?
n. pr.
lobe de l'oreille, extrémité.
n. pr.
particule de l'accentuation, intraduisible.
4. רֵישׁ ?
1 - pauvreté.
2 - chef.
3 - début.
4 - tête.
5 - sommet.
6 - poison.
7 - Rech Lakich (רֵישׁ לָקִישׁ).
2 - chef.
3 - début.
4 - tête.
5 - sommet.
6 - poison.
7 - Rech Lakich (רֵישׁ לָקִישׁ).
champs.
n. pr.
pur, net.
5. עָנִי ?
n. pr.
n. pr.
pauvre, peine, humble.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10