1. אָמַר רָבָא אָמַר רַב נַחְמָן אָמַר לַהּ הִתְקַדְּשִׁי לִי בְּמָנֶה וְהִנִּיחַ לָהּ מַשְׁכּוֹן עֲלֵיהֶ ם אֵינָהּ _ _ _:
רַע
הָווּ
אִית
מְקוּדֶּשֶׁת
2. וְאָמַר רַב הוּנָא אָמַר רַב כָּל הָאוֹמֵר _ _ _ מְנָת כְּאוֹמֵר מֵעַכְשָׁיו דָּמֵי:
עַל
דְּאָמַר
גְּאֻלָּתוֹ
בְּכֶסֶף
3. מֵיתִיבִי הִתְקַדְּשִׁי לִי בְּמָנֶה _ _ _ מוֹנֶה וְהוֹלֵךְ וְרָצָה אֶחָד מֵהֶן לַחֲזוֹר אֲפִילּוּ בַּדִּינָר הָאַחֲרוֹן הָרְשׁוּת בְּיָדוֹ:
לְדִידִי
נַפְשֵׁיהּ
וְהָיָה
וּמַאי
4. אָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר הִתְקַדְּשִׁי לִי בְּמָנֶה וְנָתַן לָהּ דִּינָר הֲרֵי זוֹ מְקוּדֶּשֶׁת וְיַשְׁלִים מַאי טַעְמָא כֵּיוָן דְּאָמַר לַהּ מָנֶה וְיָהֵב לַהּ דִּינָר _ _ _ דְּאָמַר לַהּ עַל מְנָת דָּמֵי:
הַיְינוּ
אֶלְעָזָר
אַף
כְּמַאן
5. אָמַר רַב יוֹסֵף מְנָא אָמֵינָא לַהּ דְּתַנְיָא מִכֶּסֶף מִקְנָתוֹ בְּכֶסֶף הוּא _ _ _ וְאֵינוֹ נִקְנֶה בִּתְבוּאָה וְכֵלִים:
קַיְיצִי
לַיהּ
נִקְנֶה
תְּבוּאָה
1. דִּינָר ?
grêle.
parvis, chambre.
nom d'une monnaie.
poutres ou planches taillées.
2. יָד ?
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
n. pr.
n. pr.
chemin, sentier.
3. מָנֶה ?
fondement.
frais, humide.
n. pr.
poids en or ou en argent.
4. קִדּוּשׁ ?
1 - mesure, dimension.
2 - impôt.
3 - vêtement.
4 - qualité.
5 - coutume.
languissant, triste.
1 - consécration, sanctification.
2 - particulièrement : (a) acte de mariage, (b) prière à l'entrée de la fête, (c) proclamation de la nouvelle lune.
3 - mélange des cendres de la vache rousse.
n. pr.
5. ש.ק.ל. ?
paal
1 - arracher.
2 - arraché
nifal
arraché, exilé.
hifil
déplacer (son attention).
peal
1 - enlever.
2 - arraché.
afel
déplacer (son attention).
hitpeel
arracher.
paal
distiller, dégoutter, couler.
hifil
faire couler.
paal
1 - peser, estimer, payer.
2 - prendre.
nifal
être pesé.
piel
évaluer.
hifil
évaluer.
peal
1 - prendre.
2 - porter.
afel
donner.
hitpeel
être pris.
paal
broyer, fouler.
nifal
broyé.
hitpael
se battre.
peal
écraser.
hitpeel
atteint de la lèpre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10