1. אֶלָּא טַעְמָא דְּבַת שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד הָא פְּחוּתָה מִבַּת שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד דְּמוּתֶּרֶת לָבֹא בִּקְהַל כְּהוּנָּה אֲסוּרָה לָבוֹא זֶה בָּזֶה הֲרֵי פְּחוּתָה מִבַּת שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד לְרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי _ _ _ לָבֹא בִּקְהַל כְּהוּנָּה וּמֻותֶּרֶת לָבֹא זֶה בָּזֶה:
גִּיּוֹרֶת
קָא
רְאוּיִין
דְּמוּתֶּרֶת
2. שִׁמְעוֹן הַתִּימְנִי אוֹמֵר כֹּל שֶׁחַיָּיבִין עָלָיו כָּרֵת בִּידֵי שָׁמַיִם וַהֲלָכָה כִּדְבָרָיו רַבִּי _ _ _ אוֹמֵר כֹּל שֶׁחַיָּיבִין עָלָיו מִיתַת בֵּית דִּין:
וַהֲרֵי
לִישָּׂא
שֶׁבָּאוּ
יְהוֹשֻׁעַ
3. מַאי קָא מַשְׁמַע לַן תְּנֵינָא אֵיזֶהוּ מַמְזֵר כֹּל שֶׁהוּא בְּלֹא יָבֹא _ _ _ רַבִּי עֲקִיבָא:
לַן
הָנֵי
דִּין
דִּבְרֵי
4. הָכִי קָאָמַר כָּל הָאֲסוּרִים לָבֹא בִּקְהַל כְּהוּנָּה מַאי נִינְהוּ גִּיּוֹרֶת פְּחוּתָה מִבַּת _ _ _ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד וּדְלָא כְּרַבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי מוּתָּרִין לָבוֹא זֶה בָּזֶה:
יַעֲקֹב
שָׁלֹשׁ
גַּמְלִיאֵל
מִילֵּי
5. אִי הָכִי מַאי רַבִּי יְהוּדָה אוֹסֵר הָכִי קָאָמַר אַף עַל פִּי שֶׁרַבִּי יְהוּדָה אוֹסֵר גֵּר בְּמַמְזֶרֶת הָנֵי מִילֵּי גֵּר דְּרָאוּי לָבֹא בַּקָּהָל אֲבָל _ _ _ עַמּוֹנִי וּמוֹאָבִי דְּאֵין רְאוּיִין לָבֹא בַּקָּהָל לָא:
תֵּשַׁע
גֵּר
עָלָיו
זַרְעוֹ
1. גִּיּוֹרֶת ?
n. pr.
femme convertie au judaïsme.
n. pr.
1 - excrément.
2 - n. pr.
2. הוֹשַׁעְיָה ?
nettoyage.
force, puissance, violence.
n. pr.
1 - gage.
2 - plaie.
3. .א.ס.ר ?
paal
dessécher, brulé, consumé.
nifal
devenir chaud, s'échauffer.
piel
1 - fomenter, allumer.
2 - percer.
3 - affranchir.
peal
1 - distiller.
2 - brûler.
hitpaal
affranchi.
paal
1 - arranger, mettre en ordre.
2 - sarcler.
nifal
1 - manquer, être omis.
2 - être sarclé (la terre).
piel
1 - omettre.
2 - sarcler.
peal
1 - sarcler.
2 - aider.
pael
sarcler.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : lien, chaine.
nifal
1 - prisonnier.
2 - lié.
3 - interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
paal
languissant, souffrir.
hifil
chagriner, affliger.
4. הֲלָכָה ?
bouillon, bouillonnements.
1 - branche.
2 - sommet.
loi, règle.
n. pr.
5. .ר.א.ה ?
paal
s'abîmer.
nifal
perdre, incomplet.
hifil
1 - perdre.
2 - causer une perte.
houfal
perdu.
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
paal
entasser.
nifal
entassé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10