1. תָּנוּ רַבָּנַן בֶּן תֵּשַׁע שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד גֵּר עַמּוֹנִי וּמוֹאָבִי מִצְרִי וַאֲדוֹמִי כּוּתִי וְנָתִין חָלָל וּמַמְזֵר שֶׁבָּאוּ עַל הַכֹּהֶנֶת וְעַל הַלְוִיָּה וְעַל בַּת יִשְׂרָאֵל _ _ _ רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר כֹּל שֶׁזַּרְעוֹ פָּסוּל פּוֹסֵל וְכֹל שֶׁאֵין זַרְעוֹ פָּסוּל אֵינוֹ פּוֹסֵל רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר:
טַעְמָא
פְּסָלוּהָ
פְּחוּתָה
וּכְרַבִּי
2. אֶלָּא אָמַר רָבָא גֵּר עַמּוֹנִי וּמוֹאָבִי אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ וְהָכִי קָאָמַר כָּל הָאֲסוּרִים לָבֹא בַּקָּהָל וּמַאי נִיהוּ _ _ _ עַמּוֹנִי וּמוֹאָבִי מוּתָּרִין לָבֹא זֶה בָּזֶה:
אִיכָּא
וַאֲפִילּוּ
גֵּר
עָלָיו
3. וּכְלָלָא הוּא דְּכָל הָאֲסוּרִים לָבֹא בִּקְהַל כְּהוּנָּה מוּתָּרִין לָבֹא זֶה בָּזֶה וַהֲרֵי אַלְמָנָה וּגְרוּשָׁה וַחֲלָלָה וְזוֹנָה דַּאֲסוּרִים לָבֹא בִּקְהַל כְּהוּנָּה וַאֲסוּרִים לָבֹא זֶה _ _ _ וְתוּ הָא מוּתָּר אָסוּר וַהֲרֵי גֵּר שֶׁמּוּתָּר בְּכֹהֶנֶת וּמוּתָּר בְּמַמְזֶרֶת:
בָּזֶה
קַמָּא
גִּיּוֹרֶת
מִילֵּי
4. הָכִי קָאָמַר כָּל הָאֲסוּרִים לָבֹא בִּקְהַל כְּהוּנָּה מַאי נִינְהוּ גִּיּוֹרֶת פְּחוּתָה מִבַּת שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד וּדְלָא _ _ _ שִׁמְעוֹן בֶּן יוֹחַי מוּתָּרִין לָבוֹא זֶה בָּזֶה:
כָּל
בָּזֶה
כְּרַבִּי
וְעַל
5. אֶלָּא אָמַר רַב נַחְמָן אָמַר רַבָּה בַּר אֲבוּהּ _ _ _ מַמְזֵר מֵאֲחוֹתוֹ וּמַמְזֵר מֵאֵשֶׁת אִישׁ אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ:
הָנֵי
הָכָא
קַשְׁיָא
הֲרֵי
1. בֵּן ?
n. pr.
1 - fils.
2 - âgé de.
tiare, bandelette.
n. pr.
2. הָא ?
1 - ce, celui-ci.
2 - voici, voilà.
1 - ainsi, voici, certainement.
2 - celui-ci, celle-là.
3 - est-ce que ?
1 - fin.
2 - innocence, simplicité.
3 - perfection, intégrité
4 - Le pluriel peut signifier : les Toumim.
repos.
3. אֲפִילּוּ ?
tresses de cheveux.
même si, même.
papier.
panier, corbeille.
4. קַמָּא ?
basilic (serpent).
premier.
légion.
pauvre, dénué, indigent.
5. שָׁלֹשׁ ?
1 - résident, étranger qui vient de s'établir.
2 - n. pr.
trois.
1 - n. pr.
2 - בְּ + עוֹר : dans/avec une peau.
paons.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10