1. הָהוּא גַּבְרָא דַּאֲמַר לְהוּ אֲנָא מִן שׁוֹט מֵישׁוֹט עָמַד רַבִּי יִצְחָק נַפָּחָא עַל רַגְלָיו וְאָמַר שׁוֹט מֵישׁוֹט בֵּין הַנְּהָרוֹת עוֹמֶדֶת וְכִי בֵּין הַנְּהָרוֹת עוֹמֶדֶת מַאי הָוֵי אָמַר אַבָּיֵי אָמַר רַבִּי _ _ _ בַּר עוּקְבָא אָמַר רַבִּי יוֹסֵי בְּרַבִּי חֲנִינָא בֵּין הַנְּהָרוֹת הֲרֵי הִיא כַּגּוֹלָה לְיוּחֲסִין וְהֵיכָא קָיְימָא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן מֵאִיהִי דְקִירָא וּלְעֵיל וְהָא אָמַר רַבִּי יוֹחָנָן עַד מַעְבַּרְתָּא דְגִיזְמָא אָמַר אַבָּיֵי רְצוּעָה נָפְקָא:
הַמָּקוֹם
חֲנַנְאֵל
נִיחָא
חָמָא
2. אָמַר רָמֵי _ _ _ אַבָּא חֲבֵיל יַמָּא תְּכֵילְתָּא דְבָבֶל שׁוּנְיָא וְגוּבְיָא תְּכֵילְתָּא דַּחֲבֵיל יַמָּא רָבִינָא אָמַר אַף צִיצוֹרָא תַּנְיָא נָמֵי הָכִי חָנָן בֶּן פִּנְחָס אוֹמֵר חֲבֵיל יַמָּא תְּכֵילְתָּא דְּבָבֶל שׁוּנְיָא וְגוּבְיָא וְצִיצוֹרָא תְּכֵילְתָּא דַּחֲבֵיל יַמָּא אָמַר רַב פָּפָּא וְהָאִידָּנָא אִיעָרַבִי בְּהוּ כּוּתָאֵי וְלָא הִיא אִיתְּתָא הוּא דִּבְעָא מִינַּיְיהוּ וְלָא יְהַבוּ לֵיהּ מַאי חֲבֵיל יַמָּא אָמַר רַב פָּפָּא זוֹ פְּרָת דְּבוֹרְסִי:
בַּר
נִיחָא
וְעָרֵי
דּוֹמִין
3. וַאֲרוּ חֵיוָה אָחֳרִי תִנְיָנָה דָּמְיָה לְדֹב תָּנֵי רַב יוֹסֵף _ _ _ פָּרְסִיִּים שֶׁאוֹכְלִין וְשׁוֹתִין כְּדוֹב וּמְסוּרְבָּלִין כְּדוֹב וּמְגַדְּלִין שֵׂעָר כְּדוֹב וְאֵין לָהֶם מְנוּחָה כְּדוֹב רַבִּי אַמֵּי כִּי הֲוָה חָזֵי פָּרְסָא דְּרָכֵיב אָמַר הַיְינוּ דּוּבָּא נָיְידָא:
הֲוָה
אֶלָּא
נָיְידָא
אֵלּוּ
4. אָמַר רַב אִיקָא בַּר אָבִין אָמַר רַב חֲנַנְאֵל אָמַר רַב חִלָּזוֹן נִיהֲוַונְד הֲרֵי הִיא כַּגּוֹלָה לְיוּחֲסִין אֲמַר לְהוּ אַבָּיֵי לָא תְּצִיתוּ לֵיהּ יְבָמָה הִיא דִּנְפַלָה לֵיהּ הָתָם אֲמַר לֵיהּ אַטּוּ דִּידִי הִיא דְּרַב חֲנַנְאֵל הִיא אֲזוּל שַׁיְילוּהּ לְרַב חֲנַנְאֵל אֲמַר _ _ _ הָכִי אָמַר רַב חִלָּזוֹן נִיהֲוַונְד הֲרֵי הִיא כַּגּוֹלָה לְיוּחֲסִין:
לְהוּ
חָנָן
מַסְגַּרְיָא
חֲבֵיל
5. כִּי הֲוָה נִיחָא נַפְשֵׁיהּ דְּרַבִּי אֲמַר הוּמַנְיָא אִיכָּא בְּבָבֶל כּוּלַּהּ עַמּוֹנָאֵי הִיא מַסְגַּרְיָא אִיכָּא בְּבָבֶל כּוּלָּהּ דְּמַמְזֵירֵי הִיא בִּירְקָא אִיכָּא בְּבָבֶל שְׁנֵי אַחִים יֵשׁ בָּהּ שֶׁמַּחֲלִיפִים נְשׁוֹתֵיהֶם זֶה לָזֶה בִּירְתָּא דְּסָטְיָא אִיכָּא בְּבָבֶל הַיּוֹם סָרוּ מֵאַחֲרֵי הַמָּקוֹם דְּאַקְפִּי פִּירָא בִּכְווֹרֵי בְּשַׁבְּתָא וַאֲזֻיל וְצָדוּ בְּהוּ בְּשַׁבְּתָא וְשַׁמְּתִינְהוּ רַבִּי אַחַי בְּרַבִּי יֹאשִׁיָּה וְאִישְׁתַּמּוּד אַקְרָא דְאַגְמָא _ _ _ בְּבָבֶל אַדָּא בַּר אַהֲבָה יֵשׁ בָּהּ:
יוֹחָנָן
אַמֵּי
אִיכָּא
בִּירְתָּא
1. אַיִן ?
1 - destinée, ce qui est conduit par D.
2 - cause.
3 - transfert de propriété.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - lentilles.
2 - tâche.
richesse.
2. לָא ?
effroi, tremblement, terreur.
pas.
peur.
1 - non, ne pas.
2 - particule.
3. .ע.מ.ד ?
paal
se réjouir.
nifal
voltiger joyeusement.
hitpael
se livrer à la volupté.
paal
1 - se tenir debout.
2 - s'élever.
3 - demeurer, durer.
4 - estimer.
hifil
1 - placer, faire tenir debout.
2 - fixer.
3 - fournir.
4 - se retenir.
houfal
1 - placé, mis debout.
2 - מָעֳמָד : fond, terrain stable.
paal
1 - habiter.
2 - estimer.
nifal
être fumé.
piel
1 - fertiliser.
2 - sacrifier aux idoles.
paal
dépérir.
piel
agiter.
hitpael
s'élever, être élevé.
peal
être affligé.
pael
troubler.
hitpeel
être affligé.
4. פַּפָּא ?
1 - aveu.
2 - remerciement.
3 - sacrifice en action de grâce.
4 - n. pr.
1 - détérioration, dégât.
2 - corruption morale.
1 - poêle, chaudière.
2 - n. pr.
n. pr.
5. רֶגֶל ?
1 - pied.
2 - fois.
3 - fête.
4 - cause de.
5 - רַגְלִי : piéton, fantassin.
testicule.
n. pr.
1 - aveu.
2 - remerciement.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10