1.
וְאִי לָאו דַּעֲסוּקִין בְּאוֹתוֹ עִנְיָן מְנָא יָדְעָה מַאי קָאָמַר לַהּ אָמַר אַבָּיֵי _ _ _ לְעִנְיָן בְּאוֹתוֹ עִנְיָן:
וְעוֹד
צַלְעָתִי
מֵעִנְיָן
וְגַרְסִינְהוּ
2.
הָכִי קָאָמַר הָאוֹמֵר חֲרוּפָתִי מְקוּדֶּשֶׁת שֶׁנֶּאֱמַר וְהִיא שִׁפְחָה נֶחֱרֶפֶת לְאִישׁ וְעוֹד בִּיהוּדָה _ _ _ לָאֲרוּסָה חֲרוּפָה וִיהוּדָה וְעוֹד לִקְרָא אֶלָּא הָכִי קָאָמַר הָאוֹמֵר חֲרוּפָה בִּיהוּדָה מְקוּדֶּשֶׁת שֶׁכֵּן בִּיהוּדָה קוֹרִין לָאֲרוּסָה חֲרוּפָה:
וְהוּא
קוֹרִין
תַּנָּא
מַשְׁמַע
3.
אִיבַּעְיָא לְהוּ חֲרוּפָתִי מַהוּ תָּא שְׁמַע דְּתַנְיָא הָאוֹמֵר חֲרוּפָתִי מְקוּדֶּשֶׁת שֶׁכֵּן בִּיהוּדָה קוֹרִין לָאֲרוּסָה חֲרוּפָה _ _ _ הָוְיָא רוּבָּא דְּעָלְמָא:
וִיהוּדָה
צָרִיךְ
הָא
עֲסוּקִין
4.
בְּמַאי עָסְקִינַן אִילֵימָא בְּשֶׁאֵין מְדַבֵּר עִמָּהּ _ _ _ עִסְקֵי גִּיטָּהּ וְקִידּוּשֶׁיהָ מְנָא יָדְעָה מַאי קָאָמַר לַהּ וְאֶלָּא בִּמְדַבֵּר עִמָּהּ עַל עִסְקֵי גִּיטָּהּ וְקִידּוּשֶׁיהָ אַף עַל גַּב דְּלָא אָמַר לָהּ נָמֵי:
עַל
דְּלָא
חֲרוּפָה
בִּיהוּדָה
5.
אִיבַּעְיָא לְהוּ מְיוּחֶדֶת לִי מַהוּ מְיוֹעֶדֶת לִי מַהוּ עֶזְרָתִי מַהוּ נֶגְדָּתִי מַהוּ עֲצוּרָתִי מַהוּ צַלְעָתִי מַהוּ _ _ _ מַהוּ תַּחְתַּי מַהוּ תְּפוּשָׂתִי מַהוּ לְקוּחָתִי מַהוּ:
סְגוּרָתִי
כּוּלְּהוּ
גּוּפָא
פִּי
1. מַאי ?
n. pr.
quoi ? quel est le sens de ?
n. pr.
1 - chien.
2 - mauvaise personne.
3 - n. pr.
2 - mauvaise personne.
3 - n. pr.
2. הֲרֵי ?
1 - voici.
2 - alors.
3 - si.
4 - caractéristiques.
5 - שֶׁהֲרֵי : car.
2 - alors.
3 - si.
4 - caractéristiques.
5 - שֶׁהֲרֵי : car.
1 - chose écœurante.
2 - folie.
2 - folie.
n. pr.
n. pr.
3. עוֹד ?
abîme.
encore, continuellement, sans cesse, beaucoup.
1 - terre.
2 - pays.
2 - pays.
1 - affaire, occupation.
2 - sujet d'étude, passage.
2 - sujet d'étude, passage.
4. יְהוּדָה ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - procès, dispute.
2 - n. pr. (מְרִיב, ...)
2 - n. pr. (מְרִיב, ...)
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10