1.
אָמַר אַבָּיֵי אָמַר לוֹ עֵד אֶחָד אָכַלְתָּ _ _ _ וְהַלָּה שׁוֹתֵק נֶאֱמָן וּתְנָא תּוּנָא אָמַר לוֹ עֵד אֶחָד אָכַלְתָּ חֵלֶב וְהַלָּה אוֹמֵר לֹא אָכַלְתִּי פָּטוּר טַעְמָא דְּאָמַר לֹא הָא אִישְׁתִּיק מְהֵימַן:
חֵלֶב
עֵדִים
אוֹמֵר
וְרַב
2.
אִי מָה לְהַלָּן הוֹדָאַת בַּעַל דִּין כְּמֵאָה עֵדִים דָּמֵי אַף כָּאן הוֹדָאַת בַּעַל דִּין כְּמֵאָה עֵדִים דָּמֵי אֲמַר לֵיהּ הָתָם לָא קָא חָיֵיב לְאַחֲרִינֵי הָכָא קָא חָיֵיב _ _ _:
לְאַחֲרִינֵי
קָאָמַר
וַאֲנַן
דְּאָמְרִי
3.
מַאי הָוֵי עֲלַהּ רַב כָּהֲנָא אָמַר אֵין חוֹשְׁשִׁין לְקִידּוּשָׁיו רַב פָּפָּא אָמַר _ _ _ לְקִדּוּשָׁיו אֲמַר לֵיהּ רַב אָשֵׁי לְרַב כָּהֲנָא מַאי דַּעְתָּיךְ דְּיָלְפַתְּ דָּבָר דָּבָר מִמָּמוֹן:
חוֹשְׁשִׁין
עַבְדִּי
שְׁנֵיהֶם
וְאִיכָּא
4.
וְאָמַר _ _ _ אָמַר לוֹ עֵד אֶחָד:
מֵאִיר
שְׁנַיִם
אַבָּיֵי
לְאַחֲרִינֵי
5.
אוֹ דִלְמָא לָא _ _ _ מִלְּתָא אֶלָּא בְּסָהֲדֵי אֲמַר לְהוּ לָא אִיבְּרוֹ סָהֲדֵי אֶלָּא לְשַׁקָּרֵי:
צְרִיכָה
טַעְמָא
מִקַּיְימָא
הֵן
1. .א.כ.ל ?
paal
1 - manger.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
2 - consumer.
3 - jouir.
4 - s'approprier.
nifal
1 - consumé.
2 - se corrompre.
2 - se corrompre.
piel
1 - consumer.
2 - dévorer.
2 - dévorer.
poual
1 - consumé.
2 - dévoré.
2 - dévoré.
hifil
1 - nourrir, entretenir.
2 - faire jouir.
2 - faire jouir.
hitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
nitpael
1 - s'éroder.
2 - mangé.
2 - mangé.
peal
manger.
paal
1 - relever, redresser.
2 - débiter.
2 - débiter.
nifal
1 - relevé, redressé.
2 - décompté.
2 - décompté.
peal
dresser.
afel
élever.
hitpeel
1 - se lever.
2 - être pendu.
2 - être pendu.
paal
1 - être chaud, se chauffer.
2 - avoir de la fièvre.
2 - avoir de la fièvre.
nifal
s'échauffer.
piel
échauffer.
hifil
chauffer.
hitpael
se chauffer.
nitpael
se chauffer.
paal
1 - saisir.
2 - fermer.
3 - tromper.
2 - fermer.
3 - tromper.
nifal
1 - être pris.
2 - se fixer.
2 - se fixer.
piel
couvrir.
poual
recouvert.
hifil
1 - joindre, attacher.
2 - allumer.
2 - allumer.
hitpael
être saisi.
2. דִּין ?
1 - jugement, droit.
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
après, ensuite.
sac, bourse.
matières liquides.
3. כָּאן ?
ce qu'on a filé.
D.ieu, divinité.
ici.
n. pr.
4. פ.ט.ר. ?
paal
faire une incision.
nifal
s'écorcher.
piel
gratter, inciser.
paal
1 - pousser.
2 - réfuter.
3 - supprimer.
3 - repousser.
2 - réfuter.
3 - supprimer.
3 - repousser.
nifal
1 - précipité, exilé.
2 - différé.
2 - différé.
poual
poussé.
hifil
enlever, repousser.
peal
1 - pousser.
2 - mettre de côté.
2 - mettre de côté.
hitpeel
1 - repoussé.
2 - différé.
2 - différé.
paal
1 - être droit
2 - plaire, être convenable.
2 - plaire, être convenable.
piel
rendre droit.
poual
aplani.
hifil
rendre droit.
paal
1 - se retirer, se détacher, s'en aller.
2 - exempter.
3 - divorcer.
4 - פָּטוּר opposé à חַיָּב être exempt, dispensé, d'une chose, d'un devoir.
2 - exempter.
3 - divorcer.
4 - פָּטוּר opposé à חַיָּב être exempt, dispensé, d'une chose, d'un devoir.
nifal
1 - décéder.
2 - être dispensé.
3 - s'en aller.
2 - être dispensé.
3 - s'en aller.
piel
1 - divorcer.
2 - congédier.
2 - congédier.
hifil
1 - ouvrir.
2 - se moquer de quelqu'un.
3 - renvoyer.
4 - lire la haftarah.
2 - se moquer de quelqu'un.
3 - renvoyer.
4 - lire la haftarah.
hitpael
être congédié.
peal
1 - exempter.
2 - s'en aller.
3 - laisser partir.
2 - s'en aller.
3 - laisser partir.
pael
divorcer.
afel
1 - laisser partir.
2 - prononcer une oraison funèbre.
3 - prendre congé.
4 - lire la haftarah.
2 - prononcer une oraison funèbre.
3 - prendre congé.
4 - lire la haftarah.
hitpeel
1 - renvoyé.
2 - divorcé.
3 - exempté.
2 - divorcé.
3 - exempté.
5. שְׁנַיִם ?
1 - n. pr.
2 - tintement.
2 - tintement.
deux.
vérité.
bossu.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10