1.
אֶלָּא שְׁמַעְתָּתָא אַהֲדָדֵי אִיתְּמַר אָמַר שְׁמוּאֵל מְבַקְּשִׁין מִמֶּנּוּ _ _ _ גֵּט אָמַר רַב אִם נָתַן גֵּט מֵעַצְמוֹ כּוֹפִין אוֹתוֹ לִיתֵּן כְּתוּבָּה:
בְּשֶׁאֵין
טַעְמַיְיהוּ
הַשְׁתָּא
לִיתֵּן
2.
אֵיתִיבֵיהּ רָבָא לְרַב נַחְמָן הָאוֹמֵר _ _ _ קִדַּשְׁתִּיךְ וְהִיא אוֹמֶרֶת לֹא קִדַּשְׁתַּנִי הוּא אָסוּר בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ וְהִיא מוּתֶּרֶת בִּקְרוֹבָיו אִי דְּאִיכָּא עֵדִים אַמַּאי מוּתֶּרֶת בִּקְרוֹבָיו וְאִי דְּלֵיכָּא עֵדִים אַמַּאי אָסוּר בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ אֶלָּא לָאו בְּעֵד אֶחָד:
וְלִיטַעְמָיךְ
אוֹתִי
לְאִשָּׁה
לְאִשָּׁה
3.
בִּשְׁלָמָא מְבַקְּשִׁין לְחַיֵּי _ _ _ כּוֹפִין אַמַּאי אָמַר לָא נִיחָא לִי דְּאִיתְּסַר בְּקָרִיבֶיהָ:
הֵימְנוּהָ
עַד
אֶלָּא
קָמִיפַּלְגִי
4.
אֲבָל אִיהִי אֵימָא אִי לָאו דְּקִים לַהּ בְּדִיבּוּרַהּ לָא הֲוָת אָמְרָה וְלִיתְּסַר אִיהוּ _ _ _ קָא מַשְׁמַע לַן:
אַמַּאי
בִּקְרוֹבוֹתֶיהָ
לָאו
וּשְׁמוּאֵל
5.
אֶמְצָעִית שֶׁבְּכַת שְׁנִיָּה תִּשְׁתְּרֵי הָכָא בְּמַאי _ _ _ בְּשֶׁאֵין שָׁם אֶלָּא גְּדוֹלָה וּקְטַנָּה:
וְהָלְכוּ
אַהֲדָדֵי
הַמְנוּנָא
עָסְקִינַן
1. אֶלָּא ?
seulement.
belle-mère (mère du mari).
n. pr.
n. pr.
2. דִּין ?
1 - jugement, droit.
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
2 - conclusion logique.
3 - n. pr. (מִדִּין ...).
n. pr.
cire.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
3. הָכָא ?
fortes raisons, arguments.
ici.
fragment.
1 - mage.
2 - nez.
2 - nez.
4. מַאי ?
au contraire.
1 - affaire, occupation.
2 - sujet d'étude, passage.
2 - sujet d'étude, passage.
1 - part.
2 - présent.
2 - présent.
quoi ? quel est le sens de ?
5. סֵיפָא ?
1 - domaine.
2 - limite.
2 - limite.
vinaigre.
n. pr.
1 - la dernière section d'un Mishna, la dernière partie.
2 - pas de la porte, linteau.
2 - pas de la porte, linteau.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10