1.
וּמִנַּיִן שֶׁבְּשִׁבְעָה בַּאֲדָר נוֹלַד מֹשֶׁה שֶׁנֶּאֱמַר וַיֹּאמֶר אֲלֵהֶם _ _ _ מֵאָה וְעֶשְׂרִים שָׁנָה אָנֹכִי הַיּוֹם לֹא אוּכַל עוֹד לָצֵאת וְלָבוֹא שֶׁאֵין תַּלְמוּד לוֹמַר הַיּוֹם מָה תַּלְמוּד לוֹמַר הַיּוֹם מְלַמֵּד שֶׁהַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יוֹשֵׁב וּמְמַלֵּא שְׁנוֹתֵיהֶם שֶׁל צַדִּיקִים מִיּוֹם לְיוֹם וּמֵחֹדֶשׁ לְחֹדֶשׁ שֶׁנֶּאֱמַר אֶת מִסְפַּר יָמֶיךָ אֲמַלֵּא:
שֶׁכְּבָר
בֶּן
אֶל
וְאֵין
2.
דִּכְתִיב וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל אָכְלוּ _ _ _ הַמָּן אַרְבָּעִים שָׁנָה עַד בֹּאָם אֶל אֶרֶץ נוֹשָׁבֶת אֶת הַמָּן אָכְלוּ עַד בֹּאָם אֶל קְצֵה אֶרֶץ כְּנָעַן אִי אֶפְשָׁר לוֹמַר עַד בֹּאָם אֶל אֶרֶץ נוֹשָׁבֶת שֶׁכְּבָר נֶאֱמַר אֶל קְצֵה אֶרֶץ כְּנָעַן וְאִי אֶפְשָׁר לוֹמַר אֶל קְצֵה אֶרֶץ כְּנָעַן שֶׁהֲרֵי כְּבָר נֶאֱמַר עַד בֹּאָם אֶל אֶרֶץ נוֹשָׁבֶת הָא כֵּיצַד בְּשִׁבְעָה בַּאֲדָר מֵת מֹשֶׁה וּפָסַק מָן מִלֵּירֵד וְהָיוּ מִסְתַּפְּקִין מִמָּן שֶׁבִּכְלֵיהֶם עַד שִׁשָּׁה עָשָׂר בְּנִיסָן:
לְחֹדֶשׁ
נֶאֱמַר
אֶת
מִלֵּירֵד
3.
תַּנְיָא אִידַּךְ בְּשִׁבְעָה בַּאֲדָר מֵת מֹשֶׁה וּבְשִׁבְעָה בַּאֲדָר נוֹלַד מִנַּיִן שֶׁבְּשִׁבְעָה בַּאֲדָר מֵת שֶׁנֶּאֱמַר וַיָּמָת שָׁם מֹשֶׁה עֶבֶד ה' וּכְתִיב וַיִּבְכּוּ בְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶת מֹשֶׁה בְּעַרְבֹת מוֹאָב שְׁלֹשִׁים יוֹם וּכְתִיב וַיְהִי אַחֲרֵי מוֹת _ _ _ עֶבֶד ה' וּכְתִיב מֹשֶׁה עַבְדִּי מֵת וְעַתָּה קוּם עֲבֹר:
מֹשֶׁה
אָכְלוּ
בְּשִׁבְעָה
אַרְבָּעִים
4.
וּכְתִיב עִבְרוּ בְּקֶרֶב הַמַּחֲנֶה וְצַוּוּ אֶת הָעָם לֵאמֹר הָכִינוּ לָכֶם צֵדָה כִּי _ _ _ שְׁלֹשֶׁת יָמִים תַּעַבְרוּ אֶת הַיַּרְדֵּן וּכְתִיב וְהָעָם עָלוּ מִן הַיַּרְדֵּן בֶּעָשׂוֹר לַחֹדֶשׁ הָרִאשׁוֹן צֵא מֵהֶן שְׁלֹשִׁים וּשְׁלֹשָׁה יָמִים לְמַפְרֵעַ הָא לָמַדְתָּ שֶׁבְּשִׁבְעָה בַּאֲדָר מֵת מֹשֶׁה:
וְאֵין
וּמָה
וּשְׁלֹשָׁה
בְּעוֹד
5.
אַקְרוּב עוֹמֶר _ _ _ אֲכוּל:
לַחֹדֶשׁ
לְעָרְלָה
שִׁמְעוֹן
וַהֲדַר
1. ס.פ.ק. ?
paal
1 - tâter.
2 - s'éloigner, ôter.
2 - s'éloigner, ôter.
hifil
1 - se retirer.
2 - toucher, faire toucher.
2 - toucher, faire toucher.
peal
s'irriter.
paal
1 - frapper, battre des mains.
2 - suffisant.
3 - se renverser.
2 - suffisant.
3 - se renverser.
piel
1 - fournir.
2 - applaudir.
3 - attacher.
2 - applaudir.
3 - attacher.
poual
fourni.
hifil
1 - suffire, fournir.
2 - avoir/donner la possibilité.
2 - avoir/donner la possibilité.
hitpael
1 - se suffire de.
2 - douter.
3 - se servir.
2 - douter.
3 - se servir.
nitpael
1 - se suffire de.
2 - douter.
3 - se servir.
2 - douter.
3 - se servir.
peal
1 - fournir.
2 - suffisant.
3 - avoir la possibilité.
2 - suffisant.
3 - avoir la possibilité.
pael
1 - avoir des doutes.
2 - fournir.
3 - suffisant.
2 - fournir.
3 - suffisant.
afel
1 - abondant.
2 - approvisionner.
2 - approvisionner.
hitpeel
se contenter.
paal
1 - s'échapper.
2 - vomir.
3 - détacher.
2 - vomir.
3 - détacher.
nifal
s'échapper.
piel
1 - sauver, délivrer.
2 - mettre au monde, enfanter.
2 - mettre au monde, enfanter.
hifil
emporter, délivrer.
hitpael
sauvé.
2. מֵאָה ?
ce qui est délicat comme de la crème.
impétueux, violent (en parlant du vent).
1 - broussaille.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
cent.
3. צֵידָה ?
1 - dépôt.
2 - occupation, fonction.
3 - souvenir.
2 - occupation, fonction.
3 - souvenir.
1 - vivres, provisions pour le chemin.
2 - chasse.
3 - capture.
2 - chasse.
3 - capture.
fente.
poudre aromatique.
4. קָצֶה ?
ceux qui se détournent.
brûlure, embrasement.
1 - allons !
2 - donne !
2 - donne !
fin, extrémité.
5. שִׁמְעוֹן ?
grâce, beauté, agrément.
1 - vision.
2 - miroir.
2 - miroir.
1 - meuble, vase.
2 - instrument, ustensile.
3 - vaisseau.
4 - vêtement, atour, parure.
2 - instrument, ustensile.
3 - vaisseau.
4 - vêtement, atour, parure.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10