1.
אִי לָאו גְּזֵרָה שָׁוָה הֲוָה _ _ _ הִפְסִיק הָעִנְיָן:
הַמִּנְחָה
אָמֵינָא
אַבָּיֵי
שֶׁרִיבָּה
2.
הַגָּשׁוֹת דִּכְתִיב וְזֹאת תּוֹרַת הַמִּנְחָה הַקְרֵב אֹתָהּ בְּנֵי אַהֲרֹן בְּנֵי _ _ _ וְלֹא בְּנוֹת אַהֲרֹן:
אַף
אַהֲרֹן
קָרְחָה
אַרְבַּע
3.
הַמְּלִיקוֹת דִּכְתִיב וּמָלַק וְהִקְטִיר _ _ _ מְלִיקָה לְהַקְטָרָה:
אִיתַּקַּשׁ
מַשְׁמַע
הַקְטָרוֹת
מִיבְּעֵי
4.
וְאֵין לִי אֶלָּא כֹּהֲנִים שֶׁרִיבָּה בָּהֶם הַכָּתוּב מִצְוֹת יְתֵירוֹת יִשְׂרָאֵל מְנָלַן נֶאֱמַר כָּאן קָרְחָה וְנֶאֱמַר לְהַלָּן קָרְחָה מָה כָּאן חַיָּיב עַל כָּל _ _ _ וְקָרְחָה וְחַיָּיב עַל הָרֹאשׁ כְּבֵין הָעֵינַיִם אַף לְהַלָּן חַיָּיב עַל כָּל קָרְחָה וְקָרְחָה וְחַיָּיב עַל הָרֹאשׁ כְּבֵין הָעֵינַיִם:
קָרְחָה
בֵּין
לַעֲבוֹדָה
זָרָה
5.
הַשְׁתָּא נָמֵי נֵימָא _ _ _ הָעִנְיָן וְאִי מִשּׁוּם גְּזֵרָה שָׁוָה מִיבְּעֵי לֵיהּ לְכִדְתַנְיָא לֹא יִקְרְחוּ יָכוֹל אֲפִילּוּ קָרַח אַרְבַּע וְחָמֵשׁ קְרָחוֹת לֹא יְהֵא חַיָּיב אֶלָּא אַחַת תַּלְמוּד לוֹמַר קָרְחָה לְחַיֵּיב עַל כָּל אַחַת וְאַחַת:
סְבִירָא
הִפְסִיק
וְלֹא
יְהֵא
1. אֵל ?
1 - parole, ordre.
2 - cause.
2 - cause.
femme, épouse.
n. pr.
1 - D.
2 - puissant, puissance.
3 - ceux-ci.
2 - puissant, puissance.
3 - ceux-ci.
2. מְלִיקָה ?
demande, prière.
n. pr.
brisement du cou des oiseaux, décapitation.
1 - flamme.
2 - lame d'une épée.
2 - lame d'une épée.
3. .ה.י.ה ?
paal
croître en nombre.
paal
1 - descendre.
2 - abaissé.
2 - abaissé.
hifil
faire descendre.
houfal
descendu.
hifil
apaiser.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
4. הַקְטָרָה ?
n. pr.
1 - discours, parole.
2 - ourlet, bordure.
2 - ourlet, bordure.
plomb.
encensement.
5. כֵּן ?
n. pr.
inscription, caractère, marque.
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10