1. _ _ _ מִינֵּיהּ רָבָא מֵרַב נַחְמָן חוּץ מִקִּדּוּשֵׁי קָטָן מַהוּ מִי אָמְרִינַן הַשְׁתָּא מִיהָא לָאו בַּר הֲוָיָה הוּא אוֹ דִלְמָא אָתֵי לִכְלַל הֲוָיָה:
בְּעָא
אִישָׁהּ
מַחְלוֹקֶת
וְאוֹקִימְנָא
2. חוּץ מֵהֲפָרַת נְדָרַיִךְ מַהוּ בְּנִשּׂוּאִין הָא לֹא שַׁיַּיר אוֹ דִלְמָא אִישָׁהּ _ _ _ וְאִישָׁהּ יְפֵרֶנּוּ כְּתִיב:
יְקִימֶנּוּ
לִפְנֵי
בִּכְדַרְכָּהּ
לִכְלַל
3. אֲמַר לֵיהּ תְּנֵיתוּהָ לְאַבָּא וּלְאָבִיךָ וּבְמַאי אִילֵימָא בְּנִשּׂוּאִין אַבָּא וְאָבִיךְ בְּנֵי נִשּׂוּאִין נִינְהוּ אֶלָּא לָאו בִּזְנוּת וּלְאַבָּא וּלְאָבִיךְ _ _ _ דְּלָא שַׁיַּיר הָא לְאַחֵר שַׁיַּיר:
דְּקָתָנֵי
סָבַר
אָדָם
הוּא
4. וּמַתְנִיתִין דְּקָתָנֵי כְּתָבוֹ וְאוֹקִימְנָא בְּחוּץ _ _ _ עַל מְנָת לָא פָּסֵיל אַחַר הַתּוֹרֶף וְרַבָּנַן הִיא:
לָאוִין
מַחְלוֹקֶת
הָכָא
אֲבָל
5. וְלֵימָא הֲרֵי זֶה _ _ _ וְרַבִּי תַּנָּא דִּבְרֵי הַכֹּל אַתְנְיֵיהּ כָּשֵׁר בְּפָסוּל מִיחַלַּף לֵיהּ הֲרֵי זֶה בְּדִבְרֵי הַכֹּל לָא מִיחַלַּף לֵיהּ:
עֲבִידִי
דְּרַבִּי
פָּסוּל
הֲווֹיוֹת
1. אִישׁ ?
1 - homme.
2 - époux.
3 - homme distingué.
1 - armée.
2 - mur, vallée.
1 - jugement.
2 - décision définitive.
3 - coupure.
4 - trame séparée.
1 - action de se coucher.
2 - quatrième partie, quart, côté d'un carré.
3 - n. pr.
2. רָבָא ?
n. pr.
n. pr.
voici.
n. pr.
3. אַחֵר ?
n. pr.
1 - accusateur, adversaire.
2 - n. pr.
1 - autre.
2 - étranger.
n. pr.
4. פ.ס.ל. ?
nifal
interprété.
piel
expliquer.
poual
commenté.
hitpael
s'expliquer.
nitpael
commenté.
paal
1 - passer la nuit.
2 - se plaindre.
nifal
murmurer, se soulever.
hifil
1 - murmurer, se révolter.
2 - faire passer la nuit.
hitpael
1 - demeurer, reposer
2 - se plaindre.
nitpael
se plaindre.
paal
filer.
afel
rôtir.
hitpeel
rôti.
paal
1 - tailler (des pierres).
2 - invalider.
nifal
1 - disqualifié.
2 - sculpté.
piel
1 - sculpter.
2 - élaguer.
3 - mépriser.
hifil
mépriser.
peal
invalider, annuler.
afel
invalider, annuler.
hitpeel
1 - taillé.
2 - gravé.
3 - disqualifié, impur.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10