1. קָטָן _ _ _ מְשָׁשָׁא אִית בֵּיהּ וְהָתְנַן אֵין נִשְׁבָּעִין עַל טַעֲנַת חֵרֵשׁ שׁוֹטֶה וְקָטָן:
מֵעֵיז
אִית
רְמִי
מִידֵּי
2. וְהַאי בְּכוּלֵּיהּ בָּעֵי לְמִכְפְּרֵיהּ לֵיהּ וְהַאי דְּלָא כַּפְרֵיהּ מִשּׁוּם דְּאֵין אָדָם מֵעִיז פָּנָיו בִּפְנֵי בַּעַל חוֹבוֹ וּבְכוּלֵּיהּ בָּעֵי דְּלוֹדֵי לֵיהּ וְהַאי דְּלָא אוֹדִי לֵיהּ אִישְׁתְּמוֹטֵי הוּא דְּקָא מִשְׁתְּמִיט לֵיהּ סָבַר _ _ _ דְּהָווּ לִי זוּזֵי וּפָרַעְנָא לֵיהּ וְאָמַר רַחֲמָנָא רְמִי שְׁבוּעָה עִילָּוֵיהּ כִּי הֵיכִי דְּלוֹדֵי לֵיהּ בְּכוּלֵּיהּ:
הוּא
אָמַר
נָמֵי
עַד
3. מַאי _ _ _ גָּדוֹל וְאַמַּאי קָרֵי לֵיהּ קָטָן דִּלְגַבֵּי מִילֵּי דְאָבִיו קָטָן הוּא:
אָדָם
אֱלִיעֶזֶר
אוֹמֵר
קָטָן
4. _ _ _ הָכִי טַעֲנַת עַצְמוֹ טַעֲנַת אֲחֵרִים הוּא טַעֲנַת אֲחֵרִים וְהוֹדָאַת עַצְמוֹ:
הֵיכִי
מְשָׁשָׁא
אִי
זוּזֵי
5. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אֵינוֹ _ _ _ כְּמֵשִׁיב אֲבֵידָה וּפָטוּר:
עַל
אֶלָּא
דְּאֵינוֹ
פָּנָיו
1. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - hériter.
2 - posséder.
piel
partager pour mettre en possession.
hifil
1 - faire hériter.
2 - partager.
houfal
mis en possession.
hitpael
1 - posséder.
2 - laisser en héritage.
paal
1 - arracher, rompre.
2 - suinter.
nifal
1 - arraché, rompu, éloigné.
2 - entraîné.
3 - frappé de teigne.
piel
1 - déchirer, rompre, déraciner.
2 - protester.
hifil
éloigner.
houfal
éloigné.
paal
1 - échapper.
2 - rester.
2. הִלְכָּךְ ?
1 - époque, saison.
2 - fête.
3 - réunion.
n. pr.
donc.
prière, supplication.
3. יַעֲקֹב ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. ?
5. שׁוֹטֶה ?
1 - idiot.
2 - insensé.
3 - sauvage.
4 - enragé.
poix.
femme.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10